自编词典 |
|||
|
|||
A(1)B(2)C(6)D(12)E(25)F(26)G(38)H(46-51)J(52-58)K(59-61)L(62-67)M(68a)N(68b-70a)O(70b) P(70c-71)Q(72-78)R(79-83)S(84-103)T(104-111)W(112-130)X(131-140)Y(141-158)Z(159-178) |
|||
W
挖洼瓦外(112) 弯蜿豌完玩晚碗万(113)
汪王网往望危威微为(114) 韦围违帷维尾纬委卫味位未胃喂魏(115) 温(116) 文纹闻紊稳问嗡涡蜗(117)
我(118) 我(119) |
|||
我们在...地方的工业及手工业协会(从...使馆;从...银行)获悉您的姓名。 Ihren Namen haben
wir von der Industrie- und Handels-kammer in ...(od. der ...Botschaft in
...;od . der ...Bank in ...) erfahren . |
我们直接向零售商供货 Wir beliefern den Einzelhandel direkt 我们只接受不可撤销的信用证 Wir können nur Zahlungen durch unwiderrufliches Akkredi tiv akzeptieren 我们只考虑用最新的款式的时装来满足挑剔的顾客的要求。 "Wir ziehen nur allerneueste Modelle in Betracht, die den Anforderungen anspruchsvoller Kundschaft genügen." 我们只能根据订货制造产品。 Wir fertigen Waren nur nach Bestellung . 我们只是不理解,为什么上个月订购的货物还没有到达。 "Wir können einfach nicht verstehen ,warum die zur Lieferung im vorigen Monat bestellten Waren noch nicht angekommen sind." 我们只要一收到上述信息,就向您提供一切都包括在内的最低报价。 "Sobald wir die obige Information erhalten , werden wir Ihnen niedrigstes Inklusiv-Angebot machen." 我们只有砂糖吗? Haben wir denn nur Sandzucker (Grieszucker )? 我们终于成功了 Es ist uns schließlich doch noch gelungen 我们终于到了美丽的基辅了! Da sind wir ja endlich im schönen Kiew angelangt ! 我们衷心祝愿您在今后从事工作的道路上前程似锦。 Auf Ihrem weitern Berufsweg begleiten Sie unsere besten Wünsche. 我们衷心祝愿他在今后人生道路上前程似锦。 Unsere besten Wünsche begleiten ihn auf seinem ferneren Lebensweg. 我们重复贵方定单如下: Wir wiederholen Ihre Bestellung : ... 我们周密地检测了您的样品,并决定购买以下的商品: "Wir haben Ihre Muster gründlich geprüft und haben uns entschlossen , folgendes zu kaufen:" 我们住在第三层楼。 Wir wohnen im zweiten Stock ( zwei Treppen hoch). 我们住在学院宿舍里还是住在私人家里? Wohnen wir im Internat oder Privat? 我们注意到您在6月8日的信中说明的有关问题,即收回账户透支的优惠 "Wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 8. Juni , in dem Sie Ihre Gründe dafür angeben, die Vergünstigen einer Kontoüberziehung zurückzuziehen ." 我们注意食物要好消化,要对胃好。 "Und dann legen wir grossen Wert darauf , dass das Essen gut verdaulich ist und dem Magen gut tut ." 我们祝他万事如意。 Unsere besten Empfehlungen gegleiten ihn. 我们祝愿他在今后继续上学和随后上大学的岁月里取得良好成就。 Wir wünschen ihm für den weiteren Schulbesuch und sein anschliessendes Studium viel Erfolg . 我们专门购买纪念品我们可以在价格、折扣和运输价格上保证无与伦比的服务。 "Wir sind auf den Kauf von Souvenirs spezialisiert und können konkurrenzlose Dienste in bezug auf Preise , Rabatte und Frachtsätze versprechen." 我们装做一句德语也听不懂,赶紧走开了。 "Wir taten , als verstünden wir kein Wort Deutsch und gingen schnell weiter." 我们准备(我们已准备好)给您下一大额订单,如果条件可以接受的话。 "Wir währen bereit (od. sind bereit) Ihnen einen Mengenauftrag zu erteilen, falls die Bedingungen annehmbar sind." 我们准备(我们已准备好)每年保证至少下...数额的订单。 Wir währen bereit (od. sind bereit) Aufträge für eine jährlich garantierte Mindestzahl von ...zu erteilen. 我们准备减价百分之五。 "Wir sind bereit, unseren Preis um 5%zu ermäßigen, " 我们准备将利息付给您,如果您能够给我们支持的话。 "Wir sind bereit, die üblichen Zinsen zu bezahlen , falls Sie uns entgegenkommen können." 我们准备接受这些饼干机,如果贵公司负担修复(修理)费用的话。 "Wir sind bereit,die Keksmaschinen anzunehmen,und Ihre Firma nur mit den Kosten der Instandsetzung (od. Reparatur) zu belasten." 我们准备经常为您提供同样的服务。 Wir werden zu Gegendiensten stets bereit sein. 我们准备考虑这笔生意的特殊性,并例外地给予您一个月之内付款的2%的付现折扣 。 "Wir sind bereit,die besondere Art dieses Geschäfts zu berücksichtigen, und gewähren Ihnen ausnahmsweise einen Skonto von 2% bei Zahlung innerhalb eines Monats." 我们准备同意给您5%的折扣, "Wir wären bereit, Ihnen einen Sonderrabatt von 5% einzuräumen" 我们准备为您联系另外一家供货商提供羊毛衫。 "Wir sind bereit,die Stickjacken für Sie von einem anderen Lieferanten zu beziehen." 我们准备向您提出最后的一次延长期限,即至7月3日。 "Wir sind bereit, Ihnen eine letzte Verlängerung zu gewähren, nämlich bis zum 3. Juli." 我们仔细地考虑过您的申请,在此高兴地通知您董事会决定给您市场营销经理一职。 "Wir haben Ihre Bewerbung sehr sorgfältig in Erwägung gezogen und freuen uns , Ihnen mitzuteilen ,dass die Direktion Ihnen die Stelle eines Marketing Managers anbietet ." 我们总会在到期以前偿还。 Ich werde immer vor Verfall für Deckung sorgen. 我们总是欢迎您的。 Sie sind stets bei uns willkommen. 我们总是愿意协助我们的老客户,并感到遗憾,在这种情况下不能满足您的愿望。 "Wir kommen unseren Stammkunden immer gerne entgegen und bedauern , dass wir bei dieser Gelegenheit Ihrem Wunsch nicht entsprechen können." 我们租了一辆中型客车,以便大家来去方便,并且不必为失去自己的驾驶执照而担忧。 "Wir haben einen Kleinen Bus gemietet , damit wir bequem fahren und niemand Angst um seinen Führerschein haben muss." 我们最迟在19xx年5月1日以前需要一台按所附图纸制造的全自动钻床 Wir benötigen bis spätestens 01.05.19xx eine vollautomatische Bohrschneidmaschine nach beiliegenden Zeichnungen. 我们最好还是到别处去吧,譬如到旁边的咖啡馆去? "Gehen wir dann vielleicht doch lieber anderswohin ( woandershin ), z.B. in das Café nebenan?" 我们最近购得了著名的...公司的独占股份。 Wir haben vor kurzem den alleinigen Geschäftsanteil der bekannten Firma ... gekauft. 我们最近获得了由...先生在...经营的公司的全部股份。 Wir haben vor kurzem den alleinigen Anteil der von Herrn ...in ... geführten Firma erworben. 我们最近获悉,有个新股东在该公司投入了新的资金。 "Wir haben kürzlich erfahren, dass ein neuer Teilhaber frisches Kapital in die Firma eingebracht hat." 我们最近一次提价是在1月份。 "Das letzte Mal,dass wir unsere Gebühren erhöht haben, war im Januar ." 我们昨天踢了一场足球,我兄弟进了一个球。 Wir spielten gestern Fußball . Mein Bruder hat ein Tor geschossen. 我们坐吧。 Wollen wir Platz nehmen . 我们做菜不用黄油和奶酪,全用植物油。 Statt Butter und Käse wird bei uns ausschliesslich Pflanzenöl benutzt . 我们做了一切努力。加快供货。 "Wir haben alle Anstrengungen gemacht, die Lieferung zu beschleunigen." 我们做什么事他都参加。 Er macht alles mit . 我明白你的意思 Ich verstehe dich ja. 我明天想看戏 Ich möchte morgen gern ins Theater gehen 我拿几张打字纸,并把复写纸放在中间 Ich nehme einige Bogen Durchschlagpapier und lege Kohlepapier dazwischen . 我能(我想)与米勒先生讲话吗(?)--我就是。 Kann ich (od. Ich möchte gerne)mit Herrn Miller sprechen ? ----Am Apparat . 我能(我想)与米勒先生讲话吗(?)--我就是。 Kann ich (od. Ich möchte gerne)mit Herrn Miller sprechen ? ----Am Apparat . 我能帮忙吗? Kann ich Ihnen helfen? 我能乗九点半的一班车吗? Kann ich nicht den Neun-Uhr-Dreissig–Zug nehmen ? 我能戴上试试吗? Kenn ich den Hut aufsetzen (aufprobieren )? 我能跟...先生说话吗? Kann ich bitte … sprechen ? 我能够说服洛厄尔合股公司提高他们的订货。 "Ich konnte die Firma Lowell& Co. überreden , ihre Aufträge zu erhöhen." 我能够完成您广告中所说的任务。 "Ich bin befähigt ,die in Ihrer Anzeige genannten Aufgaben zu übernehmen ." 我能够用德语通信。 "Ich bin befähigt ,die deutsche Korrespondenz zu erledigen." 我能喊到一位服务员吗?这觉得提包太重。 Kann ich einen Dienstmann rufen? Die Tasche ist für mich zu schwer. 我能和...先生(夫人,小姐)讲话吗? "Kann ich Herr (Frau , Fraulein)…sprechen?" 我能和您说一说有关......的事情吗? "Kann ich ihm sagen ,um was es sich handelt?" 我能和他的秘书小姐讲话吗? Kann ich mit seiner Sekretärin sprechen? 我能胜任您所提供的职务。 "Ich habe die nötige Befähigung für den Posten , den Sie anbieten." 我能向您说得细点吗? Soll ich Ihnen die genauen Einzelheiten sagen? 我能向您说得细点吗? Soll ich Ihnen die genauen Einzelheiten sagen? 我能要一张收据吗? Darf ich um eine Quitung bitten? 我能用英语和法语相当熟练地读、写、说。 "Ich kann Englisch und Französisch ziemlich fließend lesen , schreiben und sprechen." 我能在您们这里买到适合这件衬衣的领带吗? "Kann ich bei Ihnen eine passende Krawatte(einen passenden Schlips, Binder, Selbstbinder )zu diesem Hemd (Anzug ) bekommen ?" 我能知道您的姓名和电话号码吗? Darf ich Ihren Namen und Ihre Telefonnummer haben ? 我能知道您的姓名和电话号码吗? Darf ich Ihren Namen und Ihre Telefonnummer haben ? 我宁愿去慕尼黑。 Ich hätte gerne Herrn Dr.Weber gesprochen. 我宁愿用电器干刮机 Ich ziehe einen elektrischen Trockenrasierer vor . 我女儿12岁,儿子十岁。 "Meine Tochter ist zwölf , mein Sohn zehn Jahre alt ." 我盼着,我的德语(汉语)也能讲得这么好。 "Ich wünsche , ich könnte auch so gut Deutsch (Chinesisch) sprechen." 我佩服你看问题尖锐。 Ich bewundere deinen Scharfsinn. 我碰见了一个老鄕,耽误得太久了。 Ich habe einen Landsmann getroffen und war lange aufgehalten. 我碰撞了一个人或踩了一个人的脚 Ich habe einen geschubst oder bin einem auf den Fuss getreten 我疲倦了,就仰游。仰游时我可以休息。 "Wenn ich müde bin , ziehe ich das Rückenschwimmen vor. Beim Rückenschwimmen ruhe ich aus ." 我其实只想买一小管面油。为了我在这座城市短暂停留用的。 Ich wollte eigentlich nur eine sehr kleine Tube für meinen kurzen Aufenthalt in der Stadt . 我奇怪你怎么这么了解我们的问题。 "Ich wundere mich , dass Sie unsere Probleme so gut kennen." 我恰好避开了监视。 Ich habe der Aufsicht gerade noch ausweichen können. 我签有一年的合同。 Ich habe einen Vertrag für ein Jahr geschlossen. 我强调的还不够,此说明必须详尽执行。 "Ich kann nicht nachdrücklich genug betonen, dass diese Anweisungen genauestens ausgeführt werden müssen." 我切着手指了。 Ich habe mir in den Finger geschnitten. 我亲爱的:如果我们的小汉斯能够自己表达他的愿望的话,我们就不会从他那里夺走想邀请你们参加他的受洗仪式这个愉快的任务。 "Meine Lieben,könnte unser kleiner Hans seine Wünsche schon selbst zu Gehör bringen, so würden wir ihm bestimmt nicht die angenehme Pflicht abnehmen,Euch zu seiner Taufe einzuladen. " 我亲爱的舒曼小姐:在我寻找住房时,承蒙您热情帮助, 我再次向您表示衷心的感谢。 "Mein liebes Fräulein Schukmann,es drängt mich , Ihnen nochmals für die liebenswürdige Hilfsbereitschaft , die Sie mir bei der Wohlungssuche erwiesen haben, herzlich zu danken. " 我亲身体会到,糟糕的就是我做为失业者感到生活十分没有保障。 "Das Schlimmste , das weiss ich aus eigener Erfahrung , ist , dass ich mich als Arbeitsloser total verunsichert fühle" 我请客。 Ich möchte dich einladen . 我请你到我家来做顿中餐。 "Ich bitte dich, bei mir mal chinesisch zu kochen . " 我请您来参观。 Ich lade Sie dazu ein . 我请您以后尝尝我烤的葱头咸味点心和意大利油酥饼。 Du wirst bei mir noch Zwiebelkuchen und Pizza probieren . 我请您原谅。今天没有广东特产。 "Ich bitte um Entschuldigung , dass die Kanton –Spezialität heute fehlt ." 我请求要一个塑料口袋。 Ich bitte um eine Tüte . 我去车间。(我去车间看一下)。 ich gehe in die Werkstatt( ich schaue mal in die Werkstatt nach.) 我去过一个家庭,在那里我确实感觉到了虔诚的圣诞气氛。 Ich war bei einer Familie und habe da wirklich die fromme Weihnachtsstimmung gefühlt. 我去接。 Ich gehe ran (daran). 我去看看。 Ich schaue mal nach. 我去康斯坦茨,可以中途停留吗? Kann ich die Fahrt nach Konstanz unterbrechen? 我去找他,请您等着。 "Ich hole ihn , bleiben Sie am Apparat." 我劝你再买一点新鲜的蘆筍。 Ich kann Ihnen noch frische Spargeln anbieten . 我劝您买新鲜的蕃茄。 "Erlauben Sie mir , Ihnen frische Tomaten anzubieten ." 我确实有这样一个印象,就是您们国家有些地方的人与人之间的关系不是很正常。 "Ich habe tatsächlich den Eindruck , dass es bei Ihnen manchenorts die zwischen menschlichen Beziehungen nicht gerade normal sind." 我确信 Ich bin ganz sicher 我确信,如果没有您的慷慨的帮助我的行程不可能这么美好和成功。 "Ich bin sicher , dass mein Besuch dort ohne Ihre großzügige Hilfe unmöglich so angenehm und erfolgreich hätte sein können." 我确信,通过共同努力在中国和联邦共和国之间的经济贸易领域的合作中一定会结出更加丰硕的果实。 "Ich bin überzeugt , dass durch unsere gemeinsamen Anstrengungen die Zusammenarbeit auf den Gebieten der Wirtschaft und des Handels zwischen China und der Bundesrepublik noch reichere Früchte tragen wird." 我确信您是不会反对的。 "Ich bin sicher ,dass Sie nichts dagegen haben werden." |
||
返回本网站主页 返回汉德机电工程词典索引目录 |