自编词典

 


汉德机电工程词典


江河水编

A(1)B(2)C(6)D(12)E(25)F(26)G(38)H(46-51)J(52-58)K(59-61)L(62-67)M(68a)N(68b-70a)O(70b) P(70c-71)Q(72-78)R(79-83)S(84-103)T(104-111)W(112-130)X(131-140)Y(141-158)Z(159-178)

W (127)

W 挖洼瓦外(112) 弯蜿豌完玩晚碗万(113)  汪王网往望危威微为(114) 韦围违帷维尾纬委卫味位未胃喂魏(115) 温(116) 文纹闻紊稳问嗡涡蜗(117) 我(118) 我(119)
我(120) 我们(121) 我们(122) 我们(123) 我们(124)  我们(126)  我们(127) 我们(128) 我(129) 卧乌污屋钨无蜈五午伍武舞勿物误雾(130)

我们活着为的是吃饭 "Wir leben , um zu essen ."
我们获知,500件的总价值为...美元。 "Wir nehmen zur Kenntnis, dass die Gesamtkosten für 500 Einheiten $...betragen."
我们急需此货物。 Wir benötigen diese Waren dringend.
我们急于进行调查,并将很高兴,如果您与船运公司(邮局、运输商)联系的话。 "Wir stellen hier dringende Nachforschungen an , würden uns jedoch freuen , wenn Sie sich dort mit der Schiffsgesellschaft (od. Post , dem Spediteur) in Verbindung setzen würden."
我们计划于明年九月份和我们的生意伙伴在那里聚会。 "Wir planen eine Zusammenkunft von Geschäftsfreunden , die im nächsten September stattfinden soll ."
我们计划在明年入秋时节举行一次约220 人参加的商业聚会。 Wir planen Anfang des nächsten Herbstes eine Händlerversammlung für ungefähr 220 Personen abzuhalten.
我们记下您的订单,这就去安排舱位,以便收到贵方信用证后两、三周内即可发货。 "Wir werden Ihre Bestellung notieren und uns um Schiffsraum bemühen , so dass die Verschiffung in 2-3 Wochen nach Erhalt Ihres L/C erfolgen kann."
我们既是经销商,同时又是代理商 Wir sind gleichzeitig Verteiler und Vertreter.
我们寄附给您 Wir senden Ihnen einliegend
我们寄给您xxxxx元人民币的支票作为第一期付款并将在12月底结算(付给)拖欠的余款。 Wir senden Ihnen RMB xxxxx als Anzahlung und werden den ausstehenden Restbetrag bis Ende Dezember begleichen (od. bezahlen ).
我们寄给您xxxxx元人民币的支票作为第一期付款并将在14天后寄给您另一笔款。 Wir senden Ihnen RMB xxxxx als Anzahlung und werden Ihnen einen weiteren Betrag in 14 Tagen schicken .
我们寄给您xxxxx元人民币的支票作为第一期付款并且要尽最大的努力,把所剩欠款在9月1日前付清。 "Wir senden Ihnen RMB xxxxx als Anzahlung und werden alle Anstrengungen unternehmen, um den Saldo vor dem 1.September zu bezahlen ."
我们寄给您xxxxx元人民币的支票作为第一期付款并请您将xxxxx元人民币的到期款项包括12%的年利率划到我们的90天即期汇票上。 "Wir senden Ihnen RMB xxxxx als Anzahlung und bitten Sie , für den noch fälligen Betrag von RMBxxxxx zuzüglich 12% Jahreszinsen auf uns einen 90-Tage –Sichtwechsel zu ziehen."
我们寄给您谈话的主要内容记录。 "schicken wir Ihnen eine kurze Aufzeichnung über die Hauptpunkte , die wir besprochen haben."
我们寄回此汇票, 并请正确开票。 "Wir senden Ihnen den Wechsel zurück mit der Bitte, die Sache richtigzustellen."
我们寄上海运提单和通过...银行的汇票。 Wir senden das Konnossement und den Wechsel durch die ...Bank.
我们假定您的话是对的。 "Nehmen wir an , dass Sie recht haben . "
我们坚持用信用证付款。 Wie müssen auf Zahlung durch einen Kreditbrief bestehen .
我们检查了对账单并认为完全正确。 Wir haben ihn geprüft und für richtig befunden.
我们检查了清单没有发现问题。 Wir haben die Rechnungen nachgeprüft und in Ordnung gefunden.
我们建议,对市场进行测试,因此建议您寄来一些包括说明书等在内的有代表性的产品。 "Wir empfehlen den Markt zu testen, und schlagen vor , uns eine repräsentative Auswahl Ihrer Waren mit Merkblättern und Broschüren zu senden."
我们建议,您向保险公司报告损失。 "Wir möchten vorschlagen,dass Sie den Schaden der Versicherungsgesellschaft melden."
我们建议,您在您那里的港口代办处提出调查申请。 "Wir möchten vorschlagen,dass Sie bei den Agenten in Ihrem Hafen Untersuchungen anstellen ."
我们建议,您在前一天晚上就动身 "Wir empfehlen Ihnen , bereits am Vorabend anzureisen. "
我们建议,限期至这月底结清您的帐目。 "Wir schlagen vor , Ihnen eine Frist bis Ende dieses Monats zur Bereinigung Ihres Kontos zu geben."
我们建议,也许您在新报价格的基础上给予优惠,将会帮助我们把您的产品引入这个市场。 "Dürfen wir vorschlagen , dass Sie vielleicht auf Ihre genannten Preise einen Nachlaß gewähren , der uns helfen würde , Ihre Waren auf diesem Markt einzuführen ."
我们建议,在确定了最低价格之后,在价格方面您给我们留一定的余地。 Wir empfehlen ,dass Sie uns nach Festsetzung eines noch zu vereinbarenden Mindestpreises in der Preisgestaltung freie Hand lassen.
我们将(真的)非常感谢您的帮助。 Wir werden (wirklich )sehr dankbar sein für Ihre Hilfe .
我们将(真的)非常感谢您愿意(能够)给予我们的每个信息。 "Wir werden (wirklich )sehr dankbar sein für jede Auskunft , die Sie uns geben wollen (od. können )."
我们将安排三天后把货物交给您。 "Wir werden veranlassen, dass die Waren Ihnen in drei Tagen geliefert werden."
我们将按时见面, 是吗? "Wir werden uns hier pünktlich treffen, nicht wahr?"
我们将把邮件按照请求在4月10日发运给您。 Wir werden Ihnen die Sendung wie erbeten am 10. April schicken.
我们将把邮件尽快地,一定不晚于这个月底发运给您。 Wir werden Ihnen die Sendung so bald wie möglich und bestimmt nicht später als Ende dieses Monas schicken.
我们将不断努力,扩大业务,因为销售额增加,我们的利润才会上升。 "Alles zu tun ,um das Geschäft zu vergrößern "
我们将不胜感谢,假如您能为我们打听, 是否您认为xxxx人民币的贷款是可以接受的风险。 "Wir wären Ihnen zu Dank verbunden,wenn Sie für uns Erkundigungen einziehen würden , ob Sie mit dieser Firma seit langem in Geschäftsbeziehung stehen , und ob ihre Abschlüsse mit Ihnen immer prompt reguliert wurden."
我们将不胜感谢,假如您能为我们打听,是否这个公司与您有长期的业务联系, "Wir wären Ihnen zu Dank verbunden, wenn Sie für uns Erkundigungen einziehen würden , ob Würden Sie uns bitte mitteilen "
我们将大规模地为我们的新型微波炉在您们的全国性报刊上做广告。 Für unsere neuen Mikrowellenherde wird umfassend in den nationalen Zeitungen Ihres Landes geworben werden.
我们将调查这件事情并希望在最近两个星期内给予您满意的解释。 "Wir werden die Angelegenheit untersuchen und hoffen, innerhalb der nächsten zwei Wochen eine zufriedenstellende Erklärung geben zu können."
我们将对此金额的结算,如通常采用的支票或银行汇款一样表示感谢。 Wir wären für Regulierung dieses Betrages wie üblich durch Scheck oder Banküberweisung dankbar.
我们将对及时付款表示感谢。 Wir wären für baldige Zahlung dankbar.
我们将非常感谢, 假如您受我们的委托商谈有关…的事。 "Wir wären dankbar, wenn Sie in unserem Auftrag hinsicht- lich ...handeln würden."
我们将非常感谢, 如果您能为...先生安排合适的住宿。 "Wir wären sehr dankbar, wenn Sie passende Unterbringung für Herrn... arrangieren könnten."
我们将非常感谢, 如果您能为...先生订到4月4日到4月7日(3个晚上)的带浴室的单人间。 "Wir wären sehr dankbar, wenn Sie für Herrn ...ein Einzelzimmer mit Bad vom 4. bis 7. April (3 Nächte)reservieren(od. buchen ) könnten."
我们将非常感谢, 如果您能为我们找到一家饭店 。我们需要两个单人间,最好带浴室。 "Wir wären sehr dankbar, wenn Sie für uns ein Hotel ausfindig machen könnten. Wir benötigen zwei Einzelzimmer , am liebsten mit Bad."
我们将非常感谢,如果把您能友好地告知我们关于以下一些方面的个人意见 "Wir wären dankbar , wenn Sie uns freundlicherweise vertraulich Ihre Meinung mitteilen würden im Hinblick auf seine/ ihre Person und Fähigkeit für einen solchen Posten."
我们将非常感谢,如果您将例外地给予我们宽容的话。 "Wir wären sehr dankbar , wenn Sie uns ausnahmsweise dieses Zugeständnis machen würden."
我们将非常感谢,如果您们能确认这次预订。 "Wir wären dankbar, wenn Sie diesse Buchung bestätigen würden."
我们将非常感谢,如果您能给我们如下答复的话... "Ich wäre sehr dankbar, wenn Sie mir die folgende Auskunft geben könnten...."
我们将非常感谢您的答复。 Wir werden Ihnen für eine Antwort sehr dankbar.
我们将赴府奉陪。 Wir werden ihr sehr gern Folge leisten .
我们将给您寄去发运通知,当把所有的准备工作做完并装上船后。 Wir werden Ihnen eine Versandanzeige schicken,wenn alle Vorbereitungen druchgeführt sind und Ihr Auftrag verschifft worden ist .
我们将给您寄去发运通知,只要货物包装并装上船。 Wir werden Ihnen eine Versandanzeige schicken,sobald die Waren verpackt und verschifft sind.
我们将根据规定的计划交货 Wir werden die Sendung gemäß dem vereinbarten Plan verschiffen.
我们将很感谢您,如果您能通知我们, 是否他们对金额为xxxxx 人民币的贷款有支付信誉。 "Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie uns mitteilen würden , ob sie voraussichtlich bis zu einer Summe von RMB xxxxx kreditwürdig ist ."
我们将很高兴,假如您立即付款,可者向我们建议您想如何付,和什么时候付。 "Wir werden uns freuen ,wenn Sie die Zahlung umgehend leisten oder uns einen Vorschlag machen , wie und wann Sie zahlen wollen ."
我们将很高兴,如果您同意我们以30天即期汇票付款。 "Wir würden uns freuen ,wenn Sie damit einverstanden wären , auf uns mit 30 Tagen Sicht zu ziehen."
我们将怀着尊敬的心情永远纪念他。 Wir werden ihn in ehrender Erinnerung behalten .
我们将会 Wir wären
我们将会(自然地)不断地给您通信息。 Wir werden Sie (natürlich ) auf dem laufenden halten .
我们将会定期下定单。 Wir werden Ihnen regelmäßige Aufträge erteilen.
我们将会对立即答复表示非常感谢。 für eine Bestätigung (sehr )dankbar.
我们将会发运您以友好的方式所下的新订货物,只要我们一收到7月的帐单付款。 "Wir werden den neuen Auftrag , den Sie uns Liebenswürdigerweise erteilt haben , absenden.sobald wir die Zahlung der Juli – Rechnungen erhalten haben."
我们将会感谢,如果您能尽快汇款。 "Wir wären dankbar, , wenn Sie Ihre Überweisung möglichst bald schicken könnten ."
我们将会感谢您,如果您安排用MS …号装上船的咖啡马上卸货后运给我们。 "Wir wären Ihnen dankbar , wenn Sie veranlassen würden ,dass die durch MS xxx verschiffte Sendung Kaffee sofort nach Löschen an uns gesandt wird."
我们将会很高兴,如果您于7月20日15:00来我们这里进行面试。 "Wir werden uns freuen , wenn Sie (od. Können Sie )zu einem Vorstellungsgespräch am 20. Juli um 15.00 Uhr zu uns kommen ."
"我们将会尽力而为(做出所有的努力),尽快提供其余货物。" "Wir werden unser Bestes tun (od. Wir unernehmen alle Anstrengungen),den Rest der Waren möglichst schnell ausliefern ."
"我们将会尽力而为,将其余货物装下一趟船,此船于6月10日从安特卫普启航。" "Wir werden unser Bestes tun ,den Rest der Waren auf das nächste Schiff zu bekommen, das am 10.Juni von Antwerpen abfährt."
我们将会通知您是否来参加面试。 "Wir werden Ihnen denn mitteilen , ob wir Sie zu einem Vorstellungsgespräch einladen können."
我们将会严格考察您的业绩以决定是否加薪。 Gehaltserhöhungen werden streng nach Leistung gewährt .
我们将会在一定期限内提出一份主要人选的单子。届时将会有人通知您, 您是否在名单中。 "Eine Liste der in die engere Wahl gezogenen Bewerber wird zu gegebener Zeit aufgestellt werden,und man wird Ihnen natürlich mitteilen , ob Ihr Name darin enthalten ist ."
我们将货退回,以在每一个纸箱上盖的日期为证。 "Wir schicken Ihnen die Sendung zurück , so dass sie sich von dem auf jedem Kartongestempelten Datum überzeugen können."
我们将寄去样品,并定期寄去目录。 Wir werden Ihnen Muster der Waren schicken und Ihnen regelmäßig Kataloge senden.
我们将尽力… "Wir werden uns bemühen,…"
我们将尽力防止残次商品出口 "Wir werden unser Möglichstes tun, um zu verhindern, dass beschädigte Waren ins Ausland verbracht werden"
我们将尽力根据您的愿望在这月底交货,但交货日期不能确定。 "Wir werden alles tun, was wir können, um gemäß Ihrem Wunsche bis zum Ende des Monats zu liefern , können das Lieferdatum jedoch nicht garantieren."
我们将尽早地前去拜访你们并对你们家庭人口增加一倍表示赞赏。 So bald wie möglich werden wir Euch einmal kurz besuchen und die verdoppelte Familie bewundern.
我们将尽最大的努力,一如既往地,尽快地满足您的需求。 "Wir werden unser Beste tun , Ihren Bedarf in der Zukunft wie in der Vergangenheit prompt und zu Ihrer vollen Zufriedenheit zu decken."
我们将开出以您为抬头的不可撤回的信用证。 Wir werden die Eröffnung eines unwiderruflichen Akkreditivs zu Ihren Gunsten veranlassen .
我们将每天从波恩出发去莱因河流域的其他城市参观,晚上再回到波恩。 Wir werden jeden Tag von Bonn aus in andere Städte im Rheinland fahren und abends wieder nach Bonn zurückkehren .
我们将每年支付…元人民币作为(当地的)广告费用。 Wir werden einen jährlichen Beitrag von RMB ...zu den Kosten der (örtlichen ) Werbung leisten.
我们将免费寄给您一定量的促销宣传材料。 Wir werden Ihnen in angemessener Menge kostenlos Verkaufsliteratur für die Absatzförderung schicken.
我们将其尽快寄回给您。 Wir werden sie Ihnen so bald wie möglich zurückschicken .
我们将其视为很大的帮忙,如果您会友好地信任地告诉我们,是否此公司在付款方面可以信赖,并且付帐及时。 "Wir würden es als sehr große Gefälligkeit betrachten, wenn Sie uns liebenswürdigerweise vertraulich sagen(od .mitteilen ) würden,ob dieses Unternehmen verläßlich in seinen Zahlungen ist und ob es seine Rechnungen einigermaßen prompt bezahlt hat."
我们将让人调查此事。并将能在规定的时间内与您联系。 Wir werden die Sache untersuchen lassen und werden uns zur gegebenen Zeit wieder mit Ihnen in Verbindung setzen.
我们将任命您作为我们在中国的独家代理(独家分销商),负责销售我们的农业机械,期限为两年,自1月1日开始。 "Wir werden Sie als unseren Alleinvertreter(od. Alleinverteiler) in China für den Verkauf unserer landwirtschaftlichen Maschinen für eine Zeit von zwei Jahren ernennen,beginnend am 1.Januar."
我们将十分感谢,如果您友好地告诉我们关于以下一些方面的指导性意见他(她)的主持会议的能力。 "Wir wären äußerst dankbar, wenn Sie uns einen Hinweis geben würden im Hinblick auf seine/ihre Fähigkeit, Sitzungen zu leiten."
我们将十分感谢,如果您友好地告诉我们关于以下一些方面的指导性意见他在工作压力方面的反应。 "Wir wären dankbar , wenn Sie uns freundlicherweise vertraulich Ihre Meinung mitteilen würden im Hinblick auf seine/ihre Reaktionen bei Arbeitsüberlastung."
我们将十分感谢您尽快处理这次(试样)订货单。 Für die sofortige Erledigung dieses(Probe-) Auftrages wären wir dankbar.
我们将收到订单后用火车发货,应通过电话或传真将订货通知我们。 "Wir würden die Lieferung per Bahn senden bei Erhalt Ihres Auftrages , der telefonisch oder durch Telex erteilt werden wollte ."
我们将详细考虑您(在...日信中)提出的问题,并在几天后作深入的答复。 "Wir sind dabei , die von Ihnen (in Ihrem Schreiben vom ... ) aufgeworfenen Fragen genauer zu prüfen und hoffen , in einigen Tagen eingehend zu antworten."
我们将因此而特别(非常地)感谢,如果您安排他参观贵厂的话。 "Wir werden (od. Würden ) (deshalb )sehr dankbar(od. äußerst dankbar)sein , Veranlassen würden , dass er durch Ihre Fabrik geführt wird."
 
我们将因此而特别(非常地)感谢,如果您会帮助他并给他一些必要的资料以及回答他提出的一些问题的话。 "Wir werden (od. Würden ) (deshalb )sehr dankbar(od. äußerst dankbar)sein , Ihm helfen würden und ihm die notwendigen Unterlagen geben und einige seiner Fragen beantworten würden."
我们将永远怀念他。 Wir werden ihm ein ewiges Andenken bewahren .
我们将永远记住他的自愿服务精神和忘我献身精神。 Er wird uns durch sein freiwilliges Engagement und seinen selbstlosen Einsatz stets in Erinnerung bleiben.
我们将用冷藏载重车运货,并在无可挑剔的状况下交给您。 "Wir würden die Lieferung durch Kühllastwagen senden , und sie würde Sie in einwandfreiem Zustand erreichen."
我们将于晚上七点吃饭。 Wir werden um 19.00 Uhr essen.
我们将与您取得联系,只要目前的罢工一结束(得到调解)。 "Wir werden uns mit ihnen in Verbindung setzen , sobald der augenblickliche Streik zu Ende geht (od. beigelegt ist )."
我们将与您取得联系,只要我们能够再供货。 "Wir werden uns mit ihnen in Verbindung setzen , sobald wir diese Waren wieder liefern können."
我们将与您取得联系,只要形势重新恢复正常。 "Wir werden uns mit ihnen in Verbindung setzen , sobald die Lage sich wieder normaliesiert ."
我们将在几天内给您寄去报价。 Wir werden Ihnen in einigen Tagen ein Angebot schicken.
我们将在六个月后进行考核。 Dies wird nach Ablauf von sechs Monaten einer Überprüfung unterliegen.
我们将在平等互利的基础上全力与您密切合作 Wir werden auf der Basis der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Vorteils sehr eng und vertrauensvoll mit Ihnen zusammenarbeiten
我们将在最近几天里把您的各项证件给您寄去。 Ihre Papiere werden wir Ihnen in den nächsten Tagen zusenden.
我们将支付您的车费以及其它与面谈相关的费用。 "Wir werden Ihre Fahrtkosten und andere angemessene Kosten bezahlen , die mit dem Vorstellungsgespräch verbunden sind ."
我们将支付您的一切旅程费用以及每天...马克的补助。 "Wir werden Natürlich alle Ihre Reisekosten bezahlen, zuzüglich eines Unterhaltszuschusses für den Tag von DM..."
我们将作降价处理 Wir reduzieren den Preis
我们交纳全部必要的交通工具保险费用。 Wir schließen alle notwendigen Fahrzeugversicherungen ab.
我们接受买方的来料加工订单 "Wir nehmen Aufträge entgegen,"
我们今年做的生意比以往哪一年都要多 Wir haben dieses Jahr mehr Abschlüsse gemacht als je zuvor
我们尽了最大的努力,提前处理您的订货。 "Wir haben unser Bestes getan ,und Ihrer Bestellung Vorrang gegeben."
我们尽了最大的努力,在规定的时间内供货。 "Wir haben unser Bestes getan ,zur festgesetzten Zeit zu liefern."
我们尽了最大的努力,在执行您的订单时避免(防止)任何延误。 "Wir haben unser Bestes getan ,jede Verzögerung in der Ausführung Ihrer Aufträge zu vermeiden(od. verhindern )."
我们进口也采用信用证付款。 Wir wickeln unsere Importe auch immer über L/C ab.
我们进去吧! Wollen wir reingehen !
我们就不得不将此事递交法律部门(我们的法律顾问;我们的律师)。 "Wir gezwungen sein werden ,die Angelegenheit unserer Rechtsanwälten )zu übertragen."
我们就不得不叫我们的律师采用必要的法律措施讨回整个欠款。 "Wir gezwungen sein werden ,unsere Rechtsanwälte anzuweisen , die notwendigen gerichtlichen Schritte zur Eintreibung dieser Summe zu unternehmen."
我们就不得不让我们的律师启用法律措施对付您。 "Wir gezwungen sein werden ,unsere Rechtsanwälte anzuweisen,gerichtliche Schritte gegen Sie einzuleiten."
我们就不得不指示我们的律师为讨回拖欠款项(过期款项)诉诸法律。 "Wir gezwungen sein werden ,unsere Rechtsanwälte anzuweisen, zur Eintreibung des ausstehenden (od. fälligen ) Betrages gerichtlich vorzugehen ."
我们就不可能向贵方订货。 "Wir sind nicht in der Lage, einen Auftrag an Sie zu vergeben ."
我们就不能指定您为我方独家代理 ohne garantierten Jahresumsatz
我们就多得百分之一的佣金 Wir bekommen zusätzlich 1% mehr Provision
我们就放在院子里晒吗? Wir werden sie doch im Hof trocknen.
我们就敲定年销量为四百五十架 Lassen Sie uns den garantierten Jahresumsatz auf 450 Stück festlegen
我们就使用木箱 Nehmen wir Holzkisten
我们就以下几点达成一致和: über die folgenden Punkte sind wir uns einig geworden:
我们就在德国设立代销仓库。 Wir haben in Deutschland ein Kommissionslager.
我们就在法兰克福设有代销仓库 Wir haben dafür in Frankfurt ein Kommissionslager
我们觉得很舒服。 wir fühlen uns gut .
我们觉得很遗憾,不能向您提供有关他(她)的进一步的信息。 "Wir bedauern , dass es uns nicht möglich ist, weitere Auskunft über ihn /sie zu geben."
我们觉得他(她)对工作总是非常认真、细致。 "Wie wir feststellten , war er /sie gewissenhaft und immer gründlich in seier /ihrer Arbeit ."
我们觉得他(她)干工作又快又好,在工作中准时、认真。 "Wie wir feststellten , war er /sie schnell und tüchtig , pünktlich und peinlich genau in seiner /ihrer Arbeit ."
我们觉得他(她)是一位在各方面都能干,忠诚、有能力的职员。 "Wie wir feststellten , war er /sie ein in jeder Weise tüchtiges , ehrliches und fähiges Mitglied unserer Belegschaft."
我们觉得我们最终会取得进展。 "Wir glauben , dass wir endlich wirklich vorankommen (od. Fortschritte machen )."
我们看到大殿的中间的那个雕龙宝座 Wir sehen den Thron auf dem geschnitzten Drachen in der Mitte der Halle.
我们看一看菜单吧!有什么东西可以吃的? Wollen wir uns mal den Speisezettel ansehen ! Was gibt es denn zu essen ?
我们可别在这儿养娇了,以后该不喜欢大学生活了。 "Nicht , dass wir bei Ihnen verwöhnt werden und nachher das Uni-Leben nicht mehr mögen ."
我们可不让白照了。 Wir lassen uns nicht umsonst fotografieren.
我们可能安排交货,下订单后三天内用送货车运送。 Wir können Lieferung arrangieren druch Lieferwagen innerhalb von 3 Tagen nach Auftragserteilung .
我们可能安排交货,在收到您的电话通知(订单)后用我们的供货车运送。 Wir können Lieferung arrangieren durch unseren Lieferwagen nach Erhalt Ihrer telefonischen Mitteilung (od. nach Erhalt Ihres Auftrages ).
我们可能安排交货到您的主货仓或者个别的销售点。 Wir können Lieferung arrangieren entweder zu Ihrem Hauptwarenlager oder zu einzelnen Verkaufsstellen.
我们可能从某个方面帮助你。 Wir können dir auf irgendeine Weise helfen.
我们可能去, 但这完全要看天气而定。 "Vielleicht gehen wir , aber das hängt von dem Wetter ab."
我们可以保证,我们将继续努力保持低价(费用)。 "Wir können sicher sein,dass wir weiter unser Bestes tun werden , die Preise (od. die Kosten ) so niedrig wie möglich zu halten ."
我们可以给您照一张相吗? Dürfen wir eine Aufnahme von Ihnen machen?
我们可以给这些人照一张相吗? Duerfen wir diese Leute mal fotografieren?
我们可以和她去看一场轻松的德国话剧吗? "Können wir uns ein leichtes , deutsches Unterhaltungsstück mit ihr ansehen?"
我们可以很高兴地说, 我们认为他(她)很有语言天赋。 "Wir freuen uns zu sagen, dass wir ihn /sie für sehr sprachbegabt halten."
我们可以很快地为您实施服务。 Wir könnten Sie deshalb in der Tat prompt bedienen.
我们可以建议,你们委托我们选择广告媒体。 "Dürfen wir vorschlagen, dass Sie die Wahl der Werbemedien uns überlassen."
我们可以降低价格,但只有订货数量达到或超过1000件时。 Wir können die Preise unterliegen Jedoch nur auf in Mengen von 1000 oder mehr bestellte Artikel.
我们可以为您提供仓库交货和各种尺寸和颜色的大量选择性, Wir können Ihnen eine große Auswahl von Größen und Farben ab Lager anbieten
我们可以向您保证,最晚四至五星期实行全部清帐。 "Wir können Ihnen versichern ,dass die volle Regulierung innerhalb von vier bis fünf Wochen spätestens erfolgen wird ."
我们可以向您提供高层建筑和地下建筑领域的技术咨询。 Wir können Ihnen Fachberatung auf allen Gebieten des Hoch- und Tiefbaus anbieten.
我们可以向您提供快捷、经济的个人服务。 "Wir können Ihnen einen schnellen , wirtschaftlichen und individuellen Dienst anbieten."
我们可以向您下许多较大的订单,如可能的话,将您的价格与您的市场竞争者的价格相比较,并降至一个新的水平。 "Wir könnten Ihnen viel größere Aufträge erteilen , wenn Sie es ermöglichen könnten, Ihre Preise auf ein Niveau zu bringen, das sich mit dem Ihrer Konkurrenz auf diesem Markt vergleichen läßt ."
我们可以用厨房吗? Können wir die Küche benutzen?
我们可以用吗? Stehen die Maschinen uns zur Verfügung ?
我们可以预先买到票。 Die Eintrittskarten können wir im Vorverkauf lösen.
我们可以在6月3日重新安排一次会面吗? "Wäre es möglich , ein anderes Treffen am 3. Juni zu arrangieren?"
我们可以在价格表的基础上给予5%的特别折扣。 können wir einen Sonderrabatt von 5% auf die Listenpreise anbieten.
我们可以自己找一个座位,还是... "Können wir selber einen Platz suchen , oder …?"
我们可以做到使包装适合于海运 "Wir werden dafür sorgen, dass die Verpackung seegerecht ist"
我们肯定,您收到这分乐观的,令人安心的报告会十分高兴。 "Wir sind sicher , dass Sie erfreut sein werden, diesen optimistischen und beruhigenden Bericht zu erhalten."
我们恳请,我们已经指示我们的杜塞尔多夫德国银行把金额为1540美元的款项电汇至您在赫尔的米德兰银行帐户。 "Wir erbeten , haben wir unsere Bank, die Deutsche Bank, Düsseldorf , angewiesen, den Betrag von $ 1540,00 zu Gunsten Ihres Kontos bei der Midland Bank , Hull, telegraphisch zu überweisen."
我们库房里有类似的石英旅行钟。 Wir haben einen ähnlichen Quartz-Reisewecker auf Lager .
我们来得正是时候 Wir sind gerade rechtzeitig gekommen
我们来定一个时间吧。 Wollen wir einen Termin ausmachen ?
我们来分 Wir teilen es .
我们来看看菜单子吧。 Lasst uns mal auf die Speisekarte schauen!
我们来问问服务员吧! Fragen wir mal den Schaffner!
我们来一个冬笋炒鸡肉和一个糖醋鲤鱼怎么样? Wollen wir einmal Hühnerschnitzel mit Bambussprossen und einmal süßsaueren Karpfen?
---我们来这里已经一周了。 ---Wir sind seit einer Woche hier .
我们乐意向贵方提供所需产品的报价。 "Gerne unterbreiten wir , Ihnen das gewünschte Angebot : "
我们乐意与贵方建立长期的业务联系。 Wir wären an einer dauerhaften Geschäftsverbindung interessiert .
我们离旅馆根本就不远了。 Dann sind wir gar nicht mehr weit vom Hotel.
我们理解,对您来说现在特别难还付拖我们的帐款, "Wir verstehen ,dass es für Sie zur Zeit äußerst schwierig sein mag, ausstehende Rechnungsbeträge einzuziehen."
我们力求尽最大的努力向您提供质量好的商品,并使您相信,我们能够坚持再一次向您以最优惠的条件提供第一流的商品。 "Wir haben immer danach gestrebt , Sie mach besten Kräften mit Waren anerkannter Qualität zu beliefern und glauben , dass wir behaupten können , Ihnen wieder einmal eine erstklassige Ware zu den günstigsten Bedingungen anzubieten ."

我们两国间的贸易 der Handel zwischen unseren beiden Ländern
我们两国人民都忍受过很大的战争之苦 "Unsere beiden Völker haben unter den Kriegen sehr gelitten,"
我们两人总是相互理解。 Wir verstehen uns immer wunderbar.
我们两位经理布雷特施奈德和库尔茨先生将参加您们的庆祝会 "An Ihrer Feier werden unsere beiden Geschäftsführer, Herr Brettschneider und Herr Kurtz, teilnehmen ."
我们另外负担 Ausserdem erstatten wir Ihnen die Kosten
我们路过了一个行李站,那儿是用电子计算机工作的。 "Die Gepäckannahme, an der wir vorbeigekommen sind , arbeitet mit Computer."
我们马上吃午饭。 Wir werden gleich zu Mittagessen.
我们马上到行李处去报失。 Wir gehen gleich zur Gepäckstelle und reklamieren.
我们马上可以听到您的消息吗? Dürfen wir bald von Ihnen hören ?
我们马上能换上去蒂宾根的车吗? Bekommen wir gleich Anschluss nach Tuebingen?
我们马上转动一次,现在是侧风了。 "Gleich machen wir ein einfaches Segelmanöver, und schon haben wir Seitenwind ."
我们卖中国茶,格鲁吉亚茶、印度茶。 "Wir haben chinesischen , georgischen (grusinischen ) und indischen Tee."
我们慢慢吃 Wir lassen uns Zeit .
我们慢慢儿也该告辞了。 Wir müssen uns langsam verabschieden.
我们明年在学校里等您。 Wir rechnen nächstes Jahr mit dir .
我们明天就离开。 Wir reisen morgen ab.
我们目前的困难情况只是暂时的。 Unser augenblickliche schwierige Lage ist nur vorübergehend.
我们能不能再稍许等一会儿? Können wir nicht noch ein bißchen warten?
我们能从仓库提供自动售货机。 Wir können die Verkaufsautomaten ab Lager liefern.
我们能够(为您)提供如下价格(及供货计划): Wir können (Ihnen )die folgenden Preise (und die folgenden Lieferplan )anbieten:
我们能够把您在7月27日的订货发运走的最早日期是9月5日。 "Der früheste Zeitpunkt , an dem wir Ihren Auftrag vom 27. Juli zum Versand bringen können, ist 5,September."
我们能够保证不拖延所有订货并认真仔细地执行。 "Wir können Ihnen versichern, dass alle Aufträge unverzüglich und höchst sorgfältig ausgeführt werden."
我们能够答应在4月2日前完工。 Wir können die Fertigstellung bis 2. April versprechen .
我们能够对您表示一下慰问吗? können wir Ihnen irgendwie beistehen ?
我们能够马上得到这些信息吗?没有这些信息我们无法继续往下做》 Können wir diese Informationen sofort haben? Wir können ohne sie nicht weitermachen.
我们能够确认包裹(货物)是在无懈可击的状态下从我们工厂(仓库)提走了。 "Wir konnten feststellen , dass die Pakete( od. Waren ) bei Abholung in unserer Fabrik (od. unserem Lager ) in tadellosem Zustand waren."
我们能够确认货物与样品(试样)完全一样。 "Wir konnten feststellen , dass die Waren genau dem Muster (od. der Probe ) entsprachen."
我们能够确认价格计算正确。 "Wir konnten feststellen , dass der richtige Preis berechnet wurde ."
我们能够确认您的订货是按合同(根据您的指示)执行的。 "Wir konnten feststellen , dass Ihre Bestellung vertragsmäßig (od.Ihren Anweisungen gemäß ) ausgeführt wurde."
我们能够确认您的要求根本没有根据(没有理由) "Wir konnten feststellen , dass Ihre Forderung ganz ungerechtfertigt (od. unbegründet ) ist ."
我们能够确认您收到的与您订购的完全一样。 "Wir konnten feststellen , dass Sie genau das erhalten haben, was Sie bestellt haben."
我们能够确认我们正确地执行订单,仔细地进行了包装并且准时在5月3日交了货. "Wir konnten feststellen , dass der Auftrag korrekt ausgeführt , sorgfältig verpackt und pünktlich am 3.Mai geliefert wurde."
我们能够确认无论如何不能偏离合同规定的条件。 "Wir konnten feststellen , dass wir in keiner Weise von den vereinbarten Bedingungen abgewichen sind ."
我们能够确认在这些货物离开工厂以前我们仔细地检查过(我们不能理解,怎么会出现损坏)。 "Wir konnten feststellen , dass die Waren sorgfältig untersucht wurden, bevor sie unsere Fabrik verließen (und wir können deshalb nicht verstehen , wie Schäden entstehen konnten)."
我们能够确认这些货物在装船以前经我们的专家仔细检查过质量。 "Wir konnten feststellen , dass vor Verschiffung die gelieferte Qualität sehr sorgfältig durch unsere Experten untersucht wurde."
我们能够许诺(保证)4月3日前供货。 Wir können Lieferung bis 3. April versprechen(od. garantieren).
我们能够允诺到1月20日供货,如果这月底收到您的订单的话。 "wir können Ihnen die Lieferung bis 20. Januar versprechen, falls wir Ihren Auftrag bis Ende dieses Monats erhalten."
我们能够在收到订单后立即供货。 Wir können sofort nach Erhalt Ihres Auftrages liefern.
我们能够在收到订单后直接供货 Wir können unmittelbar nach Erhalt Ihres Auftrages liefern .
我们能够在收到您的订单后三个星期内寄给您货物。 Wir können Ihren Auftrag innerhalb von 3 Wochennach Erhalt Ihrer Bestellung versenden.
我们能够作为资信证明人推荐我们的银行和与我们有多年业务联系的公司。 "Wir können als Referenzen unsere Bank ... angeben und die Firma ... , mit denen wir vielen Jahren in Geschäftsverbindung stehen ."
我们能马上送货。允许我们立即执行订单吗? Wir können sofort versenden. Dürfen wir Ihren Auftrag ausführen?
我们年龄相同。 Wir sind im gleichen Alter.
我们宁愿小组住在一起。 wir wollen lieber zusammenwohnen .
我们拍了一张透视照片。 Wir haben eine Röntgenaufnahme gemacht .
我们排到这一队来吧! Wollen wir uns hier anstellen ?
我们迫切需要此货 Wir benötigen die Sendung dringend
我们期待着,可以在今后一年中将我们的销售翻倍并取得更好的结果。 "wir erwarten, in der Lage zu sein ,unseren Absatz während der nächsten zwölf Monate zu verdoppeln und (noch )bessere Ergebnisse zu erzielen."
我们期待着接受这次报价。 Wir sehen der Annahme dieses Angebots gerne entgegen.
我们期待着近期(不久的将来;合适的时间)收到您的订单。 Wir sehen dem Erhalt Ihres Auftrages in Kürze (od. In der nahen Zukunft; zu gegebener Zeit) gerne entgegen .
我们期待着您的复信。 Wir würden eine sofortige Antwort (sehr )schätzen .
我们期待着您的汇款(您的支票)至5月1日。但您得理解,这种让步下不为例 "Wir erwarten ihre Überweisung (od. Ihren Scheck ) bis 1.Mai.Sie werden jedoch verstehen , dass dieses Zugeständnis keinen Präzedenzfall schafft"
我们期待着您的消息和贵方的采购员来访。 Wir sehen ihrer Nachricht und dem Besuch Ihres Einkäufers gerne entgegen .
我们期待着您的指示并尽快地寄给您商品,只要订单一到。 "Wir erwarten Ihre Anweisungen und werden Ihnen die Waren schnellstens zusenden , sobald Ihr Auftrag eingeht."
我们期待着您继续下单订货,这些订单会受到认真地执行。 "Wir sehen Ihren weiteren Aufträgen entgegen,die mit unserer üblichen Sorgfalt ausgeführt werden."
我们期待着您通知,货物立即发出。 "Wir erwarten Ihre Mitteilung ,dass die Waren unverzüglich gesandt werden."
我们期待着您通知,寄发的物件已经在路上。 "Wir erwarten Ihre Mitteilung ,dass die Sendung auf dem Wege ist ."
我们期待着您用电传或电报答复。 Wir erwarten Ihre Antwort per Telex oder Telegramm .
我们期待着您在5天之内用冷冻车为我们供货。 Wir erwarten die Lieferung innerhalb von fünf Tagen druch Ihren Kühlwagen.
我们期待着您作为客户重新成为我们始终赞誉的客户。 "Wir freuen uns darauf , Sie wieder als Kunden zurückzugewinnen ,einen Kunden , den wir immer geschätzt haben."
我们期盼着第一次发货大约下月中旬。 Wir erwarten Ihre erste Sendung ungefähr Mitte nächsten Monat .
我们期盼着第一次发货最晚到4月2日。 Wir erwarten Ihre erste Sendung bis 2. April spätestens .
我们期盼着您何时能够供货的通知。 "Wir sehen Ihrer Mitteilung , wann Sie liefern können,gerne entgegen ."
我们期盼着收到货物如您在信中所述21天内(发货、收到)。 "Wir erwarten den Empfang der Waren innerhalb 21 Tagen , wie in Ihrem Schreiben angegeben ."
我们期望十天后供货,并寄给您一个试样,如果对您来说不晚的话。 "Wir erwarten in ungefähr 10 Tagen eine Lieferung und werden Ihnen dann gerne eine Probe schicken ,wenn dies für Ihren Bedarf nicht zu spät ist "
我们期望着您的解释。 Wir sehen Ihrer Erklärung gerne entgegen.

我们请求说明启航时间和多长时间一趟有及航行时间。 Wir bitten um Angabe der Abfahrtszeiten und wie oft diese stattfinden sowie der Überfahrtsdauer.
我们请求说明是否必须预订船仓,并请您在可能的情况下寄给我们必要的申请表。 Wir bitten um Angabe ob Laderaum reserviert werden muss ;und schicken Sie uns bitte gegebenenfalls das nötige Anmeldeformular.
我们请求说明下一班开往吉达的船名和最后一次装货的日期。 "Wir bitten um Angabe des Namens des nächsten nach Jeddah abfahrenden Schiffes und des letzten Termins , an dem Ladungen angenommen werden."
我们请求说明装船日期(最近能够接受装船的日期)。 Wir bitten um Angabe des Ladedatums (od.des letzten Tages an dem Ladungen noch angenommen werden können).
我们请求原谅这次所引起的辛劳(不愉快)。 Wir bitten sehr um Entschuldigung für die verursachte Mühe(od. Unannehmlichkeit ).
我们请求在收到预计价清单时通过银行汇票付款。 Wir bitten um Zahlung druch Bankwechsel bei Erhalt unserer Proforma-Rechnung.
我们请他首先拜访您。因为我相信您能给予他一些有关市场情况的有用的答询。 "Ich habe ihn gebeten, Sie zuerst zu besuchen. weil ich sicher bin , dass Sie ihm einige nützliche Auskünfte über die Marktlage in ... geben können ."
."
我们认为,对此事必须解释清楚并有兴趣期待着您的答复。 "Wir glauben , dass es hierfür eine Erklärung geben muss, und erwarten mit Interesse Ihre Antwort."
我们认为,贵方样品的质量符合标准,也适合我们的需要 "Wir finden, dass die Qualität Ihrer Muster dem Standard entspricht und unseren Ansprüchen gerecht wird "
我们认为,加强广告宣传是必要的以使你们的产品达到最高的市场占有率。 "Wir halten es für notwendig , die Werbung zu intensivieren,um den für Ihre Erzeugnisse höchstmöglichen Grad der Marktdurchdringung zu erreichen(od. erzielen)."
我们认为,价格会马上回升(下跌)。 "Wir glauben ,dass die Preise bald wieder steigen (od. fallen ) werden."
我们认为,您以您的经验和您在这个部门的联系,一定能给予他帮助,也许正是他需要的帮助。 "Wir glauben ,dass Sie ihm mit ihrer Erfahrng und Ihren Verbindungen in der Branche die Hilfe geben können , die er vielleicht braucht."
我们认为,我们的目录将解答您的问题, "Wir glauben , dass unser Katalog Ihre Fragen beantworten wird ,"
我们认为... "Wir sind der Meinung , dass ..."
我们认为不公正,如果我们必须单独负担损失的话,并希望您提出赔偿建议。 "Wir glauben , es wäre höchst unfair, wenn wir allein den Verlust tragen müßten , und erwarten Ihre Vorschläge für eine Entschädigung."
我们认为我方不能对超额运费负责 Wir fühlen uns nicht verantwortlich für die übermäßig hohe Fracht
我们认为这个建议是合情合理的 "Der Vorschlag erscheint uns ganz vernünftig,"
我们认为这很重要(必要)... Wir halten es für wichtig (od.notwendig) ...
我们认为这种担心是不必要的 "Wir meinen, solche Sorgen und Befürchtungen sind überflüßig."
我们任命了...先生到他的职位上工作,过去他与我们的生产部主任...先生同事过。 "An seine Stelle haben wir Herrn ... ernannt,der in der Vergangenheit eng mit Herrn ... , unserem Produktionsleiter , zusammengearbeitet hat."
我们任命了...先生到他的职位上工作,他不仅带给我们的企业他在不来梅的米勒。佐恩公司十多年的经验,而且带来了作为设计师的专业知识。 "An seine Stelle haben wir Herrn ... ernannt,der nicht nur seine zehnjährige Erfahrung bei Müller und Sohn, Bremen in unser Unternehmen einbringt, sondern auch seine Fachkenntnisse als Designer ."
"我们仍然一贯坚持平等互利,互通有无的原则,但同时我们也奉行对外开放政策" "Wir halten uns zwar nach wie vor an die Prinzipien von der Gleichberechtigung gegenseitigem Vorteil und Austausch notwendiger Güter ,doch gleichzeitig verfolgen wir eine Politik der offenen Tür."
我们仍希望通过友好协商来解决。 Wir möchten sie in jedem Falle durch freundschaftliche Gespräche beilegen.
我们三餐饭都吃热的 Bei uns werden alle drei Mahlzeiten nur warm gegessen .
我们三个人买一张集体票,这样票价打折扣吗? "Bekommen Ich eine Ermässigung ,wenn Ich eine Gruppenkarte für drei Personen lösen?"
我们三个人生活习惯全不同。 Wir haben alle drei ganz verschiedene Lebensgewohnheiten
我们三个人住在一间不大的房间里。 Wir wohnen zu dritt in einem kleinen Zimmer.
我们上次的总价格表已在去年3月发行。 Unsere letzte allgemeine Preisliste wurde im März des vorigen Jahres herausgegeben.
我们尚未听到我们的客户有抱怨。 Wir hatten noch nie eine Reklamation von unseren Kunden.
我们烧菜不按菜谱,而按(手指指脑袋)想象。 "Wir kochen nicht nach Rezept , sondern (zeigt auf den Kopf ) nach Phantasie."
我们少了一个朋友,我们会很想念他的。 Wir werden ihn in unserem Freundekreis sehr vermissen .
我们声明准备同意贵方关于三十五吨的短重的赔偿。 Wir erklären uns dazu bereit,Ihren Schadenersatz über 35Tonnen Fehlgewicht anzukennen.
我们十分感谢您对我们产品的兴趣,但很遗憾现在不能帮助您。 "Wir danken Ihnen sehr für das Interesse an unseren Erzeugnissen und bedauern , dass wir Ihnen augenblicklich nicht helfen können."
我们十分关心,您最近几个月的销售额大幅度地回落。 "Wir sind sehr darüber besorgt, dass Ihre Verkäufe während der letzten Monate beträchtlich zurückgegangen sind ."
我们十分賛赏贵方的好意和推销我们拖鞋所作出的努力 "Wir erkennen Ihre freundliche Absicht und Ihre Bemühungen um den Verkauf unserer Pantoffeln durchaus an ,"
我们十分重视扩大我们两国间的技术合作。 Die technische Zusammenarbeit zwischen beiden L?ndern auszudehnen.
我们十分注意维护我们的良好声誉 "Wir achten sehr darauf , unseren guten Ruf zu bewahren."
我们什么的时候到达国境线? Wann sind wir an der Grenze?
我们什么时候能等到彩色笔。 wann wir die Farbpinsel erwarten können .
我们什么时候着陆? Wann landen wir ?
我们实在不能同意贵方的意见 Wir können unmöglich damit einverstanden sein .
我们始终把兰开斯特市的贝特森。多尔顿公司看作是非常受尊敬的公司。 Wir haben die Firma Bateson & Dolton in Lancaster immer als hochangesehene Firma betrachtet.
我们始终很失学赞赏我们两公司之间多年来的愉快合作,并会尽最大努力保持这种合作。 "Wir haben stets die glückliche Zusammenarbeit geschätzt, die seit so vielen Jahren zwischen unseren beiden Firmen besteht und werden unser Bestes tun ,sie aufrechtzuerhalten ."
我们事前已有协议 dass zwischen uns vertraglich vereinbart wurde
我们试图刺激外国企业家们投资 "versuchen wir , den ausländischen Unternehmen Investitionsanreize zu geben"
我们是不是点一点数对不对。 "Wollen wir mal nachzählen ,ob alles da ist !"
我们是不是先做一个心电图看看。 Wir lassen wohl zuerst einmal ein EKG machen .
我们是不銹钢餐具制造商,并准备扩大产品市场。 "Wir sind Hersteller von Edelstahlbestecken und bestrebt, den Markt für unsere Erzeugnisse zu erweitern."
我们是德国罐头食品最大的进口商,最近还收到了一些询问贵方芦笋的信件。 Wir sind die größten Importeure von Konserven in Deutschland und haben in letzter Zeit eine Anzahl von Anfragen nach Ihrem Spargel erhalten.
我们是定期购买男用针织品的客户。 Wir sind regelmößig Käufer von Strickwaren für Herren .
我们是对销售您的商品感兴趣并有兴趣做您在北莱茵—威斯特法伦的代理。 "Wir sind an dem Verkauf Ihrer Waren interessiert und daran ,als Ihr Agent in Nordrhein –Westfalen zu arbeiten."
我们是否能因此而不推迟日期地收到成效您的xxxxx 元人民币的支票?十分感谢。 K?nnen wir deshalb Ihren Scheck über RMB xxxxx unverzüglich haben ?Besten Dank .
我们是邻居,到目前为止我们都是挺和气的. Wir sind doch Nachbarn und bisher immer freundlich zueinander gewesen.
我们是每个聚乙烯薄膜口袋装一件 so benutzen wir eine Polythen-Hülle für jeden Artikel
我们是同路的喽。 Wir sind ja Weggenossen .
我们是一家不断发展壮大的在休闲领域发展的函购商行,我们相信可以通过我们良好的声誉和广泛的联系为您提供优质的服务。 "Wir sind ein expandierendes Versandhaus auf dem Freizeitgebiet und glauben , dass wir Ihnen durch unseren Ruf und unsere Verbindungen gute Dienste leisten können."
我们是在白天还是在夜里到? Kommen wir noch bei Tage an oder bei Nacht?
我们是中国人,眼下在柏林上学。 Wir sind Chinesen und studieren zur Zeit in Berlin.
我们收到的家用托盘不是您的说明书中M37所列的金属托盘,而是木制的,这种托盘我们不能用。 "Statt der in Ihrem Katalog als Nr. M37 aufgeführten Metall-Haushaltstabletts erhielten wir Tabletts aus Holz ,die wir nicht gebrauchen können."
我们收到了您4月2日的信并鉴于这种特殊情况,准备给您60天的时间结算您的帐户。 "Wir haben Ihren Brief vom 2. April erhalten und sind in Anbetracht der besonderen Umstände bereit, Ihnen 60 Tage zur Regulierung Ihres Kontos zu gewähren."
我们收到了您4月2日的信并遗憾地听到您因为一位重要客户的破产而陷入困境。 "Wir haben Ihren Brief vom 2. April erhaltenund bedauern von den Schwierigkeiten zu hören,in die der Bankrott eines wichtigen Kunden Sie versetzt hat ."
我们收到了您4月2日的信及请求,为您再提供两个星期的时间结清您的往来帐户。 "Wir haben Ihren Brief vom 2. April erhalten mit der Bitte ,Ihnen eine weitere Frist von zwei Wochen zur Regulierung Ihres laufenden Kontos zu gewähren. 我们收到了您的对帐单,至这季度末9月30日,并作了核对并确认与我们的帐薄一致。 "Wir haben Ihren Kontoauszug für das am 30. September endende Quartal erhalten und geprüft und stellen fest, dass er mit unseren Büchern überein- stimmt ."
我们收到了您的对帐单,至这季度末9月30日,并作了核对并与现在的2300美元的余额一致。 "Wir haben Ihren Kontoauszug für das am 30. September endende Quartal erhalten und geprüft und stimmen mit dem fälligen Saldo von $ 2300,00 überein."
我们收到了您三月份的销售清单,我们不得不表示忧虑关于高额支出。 Wir haben Ihre Verkaufsabrechnung für den Monat März erhalten und müssen Besorgnis zum Ausdruck bringen über den hohen Spesenbetrag.
我们收到了您三月份的销售清单,我们不得不表示忧虑关于您给出的价格,它们实在令人不满意。 "Wir haben Ihre Verkaufsabrechnung für den Monat März erhalten und müssen Besorgnis zum Ausdruck bringen über denbei weitem nicht zufriedenstellenden Preis , den Sie für ....erhalten haben."

我们收到了您三月份的销售清单,我们不得不表示忧虑关于在您地区急剧的销售回落。 Wir haben Ihre Verkaufsabrechnung für den Monat M?rz erhalten und müssen Besorgnis zum Ausdruck bringen über den drastischen Verkaufsrückgang in Ihrem Gebiet.
我们收到了您在...号订单中标出的所有货物,我们将它们用MS…号船板运,该船已于昨天从...启航。 "Es ist uns gelungen , alle in Ihrer Einkaufsorder Nr.... verzeichneten Waren zu erhalten und wir haben sie durch MS ... verschifft ,das gestern Von ... ausgelaufen ist ."
我们收到了珀塞尔合股有限公司的有关蒸汽喷淋式熨斗的询价并且已通知他们,您在几天之内到他们那里拜访 "Wir haben eine Anfrage über unsere neuen Dampf /Sprüh-Bügeleisen von der Firma Purcell & Co . Ltd. Erhalten und haben ihnen mitgeteilt, dass Sie innerhalb der nächsten Tage bei ihnen vorsprechen werden."
我们收到了一些客户有关您在3月22日提供的纸张粉碎机(有关您的...)的申诉信... Von unseren Kunden haben wir eine Anzahl Beschwerden erhalten bezüglich der von Ihnen am 22. März gelieferten Papier-Zerreißmaschinen(od. bezüglich Ihrer...).
我们收到您5月10日的来信,并建议采用30天即期汇票,凭承兑付款交单。 "Wir haben Ihren Brief von 10. Mai erhalten,und schlagen vor, durch Wechsel mit 30 Tagen Sicht, Dokumente gegen Akzept, zu zahlen."
我们收到您5月10日的来信,并已准备接受您的相应金额的汇票,60天即期付款。 "Wir haben Ihren Brief von 10. Mai erhalten, und sind bereit, Ihre Tratte für den entsprechenden Betrag anzunehmen, zahlbar 60 Tage nach Sicht."
我们收到您5月10日的来信,信中您给我们出示了…金额的汇票,此汇票是见票即付。 "Wir haben Ihren Brief von 10. Mai erhalten,worin Sie uns Ihre Tratte über DM ... auf uns anzeigen, die bei Vorlage eingelöst werden wird."
我们书面确认我们今天早上的电话谈话并亲附上编号为376的木材加工机械的订单。 Wir bestätigen unser Telefonat von heute morgen und fügen unseren Auftrag Nr. 376 für Holzbearbeitungsmaschinen bei.
我们双方的经济贸易关系发展迅速。 haben sich unsere beiderseitigen Wirtschafts- und Handelsbeziehungen rasch entwickelt .
我们双方都认识的克里斯。斯巴达潘塞先生曾写信告诉您关于我即将去伦敦的情况。 "Herr Chris Spencer, den wir beide kennen , hat Ihnen von meinem bevorstehenden Besuch in London geschrieben."
我们双方都知道 Wir wissen beide
我们双方还需要不断加深了解 Beide Seiten müssen das gegenseitige Verständnis vertiefen
我们随函附上与以前贵公司供给的完全一样的粗花呢样品。请让我们知道,同样质量的是否还有库存。 "Wir fügen ein Muster des Tweed, wie vor einiger Zeit von Ihnen geliefert, bei . Bitte lassen Sie uns wissen ob Sie die gleiche Qualität noch auf Lager haben."
我们随我们的总清单附上不同供货商的结算单,总清单列出了一个以我们为抬头的...人民币的差额,我们通过米德兰银行以30天即期付款方式付给您这笔钱。 "Wir fügen die Rechnungen der verschiedenen Lieferanten bei mit unserer Gesamtaufstellung,die einen Saldo von RMB ...zu unseren Gunsten aufweist. Wir haben für diese Summe auf Sie mit 30 Tagen Sicht durch die Midland Bank gezogen."
我们随信寄给您各种台布,目前均有现货供应。 "Beiliegend finden Sie Muster von Tapeten ,die wir augenblicklich ab Lager liefern können."
我们随信寄给您各种质量的钻石工具样品,并备有价格说明。 "Beiliegend finden Sie Muster der verschiedenen Qualitäten von Diamantwerkzeugen , alle mit Preisangabe versehen."
我们随信寄给您几种样品,为了给您介绍我们的布料,用这些布料可制做运动服。 "Beiliegend finden Sie einige Muster, um Ihnen eine Vorstellung von den Stoffen zu geben, aus denen unsere Trainingsanzüge hergestellt werden."
我们随信寄给您两本布料样品书。 Beiliegend finden Sie zwei Stoffmusterbücher .
我们随信寄给您我们所有活塞环的样品 Wir senden Ihnen mit diesem Brief Muster aller unserer Kolbenringe.
我们随信寄给您我们最新的自动磨刀机样品。 Beiliegend finden Sie Muster unserer neuesten automatischen Messer- schleifer.
我们随信寄给您选择样品,特别是您提到的那种用途的样品。 "Beiliegend finden Sie eine Auswahl von Mustern , die besonders für den von Ihnen erwähnten Zweck ausgewählt sind ."
我们随信寄给您选择样品中,您可以自己检测这个样品。 "Beiliegend finden Sie eine Auswahl von Mustern ,die Sie persönlich prüfen können ."
我们随信寄给您一本6月份出版的杂志的赠阅样本,您一定对此很感兴趣。 "Beiliegend finden Sie ein Freiexemplar der Juni-Ausgabe der Zeitschrift, die Sie sicher interessieren wird."
我们随信寄给您一份价格表和一套布料的样品。 Beiliegend finden Sie eine Preisliste und einen vollen Satz Stoffmuster.
我们所给的答询严格保密,并在相信的情况下才给出。 Wir geben diese Auskunft streng vertraulich und in gutem Glauben.
我们所商谈的一切关于合同的细节已记录在随信附上的雇佣合同中 Alle Einzelheiten sind im beiliegenden Anstellungsvertrag enthalten
我们所有的产品(新样式)都有担保。 Alle unsere Erzeugnisse (od. Die neuen Modelle) haben volle Garantie.
我们所有的经验为您支配,但愿您能够利用之。 "Unsere volle Erfahrung steht zu Ihrer Verfügung .Wir hoffen, dass Sie davon Gebrauch machen werden."
我们索赔总计为八十四吨。 dass durch Schadenersatzanspruch beläuft sich auf insgesamt 84 Tonnen。
我们谈了许多事情。 Wir haben über viele Dinge gesprochen .
我们特别抱歉打扰您了(麻烦您了) "Tut mir leid , dass wir Sie belästigen ."
我们特别为您指出在第12页上 "Wir weisen Sie besonders auf Seite 12 hin, "
我们特别想使您注意以下几点(向您指出): Insbesondere möchten wir Sie auf die folgenden Punkte aufmerksam machen(od. hinweisen):
我们特别想知道, 是否您认为xxxxx 人民币的贷款是可以接受的风险。并与您及时结算。 "Insbesondere möchten wir wissen, ob Sie einen Kredit von RMB xxxxx als annehmbares Risiko betrachten würden."
我们特别要让您注意我们的租赁方式。 Wir machen Sie besonders auf unser Leasing–System aufmerksam.
我们特此给您介绍乔治.贝克先生,他是...公司的代理。 "Hiermit stellen wir Ihnen Herrn George Baker vor,den Vertreter der Firma ...."
我们特此给您介绍乔治.贝克先生,他是...公司的合伴人。 "Hiermit stellen wir Ihnen Herrn George Baker vor,einen Teilhaber der Firma ..."
我们特此给您介绍乔治.贝克先生,他是我们商店瓷器部门的主要采购员。 "Hiermit stellen wir Ihnen Herrn George Baker vor,den Haupteinkäufer für die Porzellanabteilung unseres Kaufhauses."
我们特此申明已在电话里向您说明了的指示。冻结上面支票的付款。 Wir bestätigen hiermit die Ihnen telefonisch gegebenen Anweisungen. die Zalung des obigen Schecks zu sperren.
我们特此向您询问,您是否允许我们指定您作为…人的代理承兑人。 "Hiermit fragen wir bei Ihnen an, ob Sie uns gestatten würden , Ihren Namen als Notadresse auf unseren Wechseln für ...anzugeben."
我们特因以下事故向您报告: setzen wir Sie hiermit von dem folgenden Unfall in Kenntnis:
我们提到今天梅森先生与您的电话谈话并确认,我们已作好准备,按照规定的条件接受您的订单。 "Wir beziehen uns auf das heutige Telefongespräch des Herrn Mason mit Ihnen und bestätigen , dass wir bereit sind, Ihren Auftrag gemäß den festgesetzten Bedingungen anzunehmen:"
我们提供此货物,只有在收到您的订单后货物保险还未出售的前提下提供。 "Wir bieten diese Waren an unter dem Vorbehalt , dass sie bei Erhalt Ihres Auftrages noch nicht verkauft sind ."
我们替换轮胎,包括安装和平衡。 Wir ersetzen die Reifen einschließlich Montage und Auswuchten.
我们听过一个关于德国用餐习惯的报告。 Wir haben einen Vortrag über die deutschen Tischsitten gehört.
我们听说,他们以前与您做过很多生意。 "Wir hören ,dass sie mit Ihnen in der Vergangenheit große Geschäfte getätigt hat ."
我们听说...先生(女士)从...到...做为...在您处供职。 "Wir hören , dass Herr /Frau ... bei Ihnen als ...von ...bis ... beschäftigt war."
我们听说您正在寻找一个值得信赖的公司,并在铁制品行业具有良好联系的公司作为在德国的(购买)代理。 "Wir hören ,dass Sie eine zuverlässige Firma suchen mit guten Verbindungen in der Eisenwaren–Branche als (Einkaufs-)Agenten in Deutschland."
我们通常的业务是 Unsere übliche Praxis ist
我们通常有大量库存 Wir haben meist große Mengen auf Lager
我们同路 Wir haben denselben Weg .
我们同事过。 Wir waren mal Kollegen .
我们同意分三批接货,而且您有权从每次装船日期算给我们开60天的即期汇票。 "Wir sind damit einverstanden,die Waren in drei Sendungen anzunehmen, und Sie haben die Vollmacht, auf uns mit 60 Tagen ab Datum einer jeden Verschiffung zu ziehen."
我们同意将…马克的汇票作为附件寄给您。 "Wir gestatten uns ,Ihnen als Anlage unseren Wechsel über DM...zu senden."
我们同意您的订货,但很遗憾我们不能同意您所建议1.8美元的优惠,使价格降至85.10美元。 "Wir schätzen Ihren Auftrag,bedauern jedoch, dass wir nicht in der Lage sind , der vorgeschlagenen Ermäßigung von $ 1.80 auf den Preis von $85.10 zuzustimmen."
我们同意您的订货,但要强调,对于相同质量的商品来说,我们的价格要比我们的竞争者低。 "Wir schätzen Ihren Auftrag, möchten jedoch betonen,dass für Waren ähnlicher Qualität unsere Preise niedriger sind als die unserer Konkurrenz"
我们同意您的订货,但要强调,虽然工资和材料价格大幅度提高了,但我们8个月来一直没有提价。 "Wir schätzen Ihren Auftrag, möchten jedoch betonen,dass unsere Preise trotz beträchtlich gestiegener Lohn-und Materialkosten acht Monate lang nicht erhöht worden sind."
我们同意您的订货,但要强调,我们的价格预计在大宗订货上已降到了特别低的限度 。 "Wir schätzen Ihren Auftrag, möchten jedoch betonen,dass unsere Preise ähnlicher Qualität unsere Preise niedriger sind als die unserer Konkurrenz."
我们同意您的订货,但要强调,我们的价格只能使我们得到微利。 "Wir schätzen Ihren Auftrag, möchten jedoch betonen,dass unserse Preise uns eine sehr kleine Gewinnspanne lassen."
我们同意您的订货,但遗憾的是我们不能同意您提出的3%的(另加)的折扣。 "Wir schätzen Ihren Auftrag,bedauern jedoch, dass wir Ihrer Bitte um einen Sonder- (od. weiteren ) Rabatt von 3% nicht zustimmen können."
我们同意您提出的(规定的)条件。 Wir sind mit den von Ihnen genannten (od. Festgesetzten ) Bedingungen einverstanden.
我们同意您原来的建议,将湖北和湖南省归入您的销售区域。 "Wir stimmen Ihrem ursprünglichen Vorschlag zu, die Provenzen Hubei und Hunan in Ihr Gebiet einzubeziehen."
我们同意支付…元人民币的广告费用。 "Wir sind damit einverstanden, RMB ....zu den Werbungskosten beizutragen."
我们突然感到,就要同那些传授给我们终生受益的知识的老师们及教育者们告别了,我们很感谢他们。 "Wir sind gemahnt worden, in dankbarer Erinnerung an unsere Lehrer und Erzieher zu scheiden, die uns das Rüstzeug für das Leben mitgegeben hätten."
我们推荐一条谨慎的政策。 Wir empfehlen eine Politik der Vorsicht.
我们退回您关于T恤衫的帐单,每件您算了110元人民币。我们认为这一定是误会,原来讲的价是100元人民币。 "Wir senden Ihre Rechnung über T-Shirts zurück,die Sie mit RMB 110 pro Stück berechnet haben. Wir nehmen an,dies beruht auf einem Irrtum .Der genannte Preis war RMB 100."
我们完全可以推荐您所打听的公司。 "Wir können die Firma, über die Sie sich erkundigen, druchaus empfehlen."
我们完全理解给您造成的不愉快,本来您订购2000箱而只收到200纸箱科隆香水,请您原谅我们这次的错误。 "Wir verstehen voll und ganz,dass es Ihnen Unannehmlichkeiten bereitet hat , nur 200 Kartons Eau de Cologne statt der bestellten 2000 zu erhalten, und wir bitten sehr, diesen Fehler zu entschuldigen."
我们完全有理由相信,您的丝绸面料会被成功地引入奥地利(会在...找到接受的市场),我们希望您寄来一小部分面料用以探测市场。 "Wir haben allen Grund zu glauben,dass Ihre Seidenstoffe mit Erfolg in Österreich eingeführt werden könnten(od. einen aufnahmefähigen Markt in ...finden würden ), und wir würden uns freuen ,eine kleine Sendung von Stoffen zu erhalten , um den Markt zu teste"
我们为电子领域的三家排世界领先的美国公司做代理并希望您允许我们向您提供类似的服务。 "Wir vertreten drei der weltweit führenden amerikanischen Firmen auf dem Gebiete der Elektronik,und hoffen ,da? Sie uns erlauben,Ihnen ähnliche Dienste zu erweisen."
我们为很多家公司做购买代理我们可以在价格、折扣和运输价格上保证无与伦比的服务。 "Wir sind als Einkaufsagenten für eine große Anzahl Firmen tätig und können konkurrenzlose Dienste in bezug auf Preise , Rabatte und Frachtsätze versprechen."
我们为克拉克先生在四季饭店 订了6月20日晚上的房间。 Wir haben die Unterbringung für Herrn Clark im Hotel Vierjahreszeiten für die Nacht des 20. Juni veranlaßt .
我们为一系列的美国厂家做代理并有兴趣知悉,贵公司在联邦德国是否有代理。 "Wir arbeiten als Agenten für eine Reihe amerikanischer Fabrikanten und sind daran interessiert zu erfahren, ob Ihre Firma in der Bundesrepublik Deutschland vertreten ist ."
我们无保留地向您推荐瓦尔特先生。 Wir empfehlen Herrn Walker ohne Vorbehalt.
我们无意强迫您做出决定,因为我们的库存量很少,经两三次批量订货合同即可售光, "Es ist nicht unsere Absicht,Sie zu einer Entscheidung zu drängen, da jedoch unsere Lagerbestände so niedtig sind , dass sie druch zwei oder drei große Aufträge erschöpft sein werden,"
我们希望 Wir hoffen
我们希望, 在有可能达成合作协议的同时可以在合理的基础上彻底弄清此事。 "Wir hoffen , dass es möglich sein wird, eine Zusammenkunft zu vereinbaren , bei der die ganze Angelegenheit auf einer vernünftigen Basis ausdiskutiert werden kann."
我们希望,此次订货是我们双方长期而有利的业务联系的开端。 "Wir hoffen,dass sich dies als Beginn einer langen und beiderseits gewinnbringenden Geschäftsverbindung erweisen wird ."
我们希望,此小册子能引起您的兴趣, "Wir hoffen , dass diese Broschüre Ihr Interesse finden wird ,"
我们希望,贵公司已收到...日我们寄去的目录和价格表。 "Wir hoffen ,dass Sie den Ihnen am ...gesandten Katalog mit Preisliste erhalten haben."
我们希望,快捷地执行您的订单,将会给我们之间带来更多的生意。 "Wir hoffen, dass die prompte Ausführung Ihres Auftrages zu weiteren Geschäften zwischen uns führen wird."
我们希望,您对我们的报价满意,并非常愿意接受您的第一次订货。 "Wir hoffen, dass Sie unser Angebot zufriedenstellend finden und sehen Ihrem Erstauftrag gerne entgegen ."
我们希望,您对我们的报价满意,并期盼着您订货。 "Wir hoffen, dass Sie unser Angebot zufriedenstellend finden und sehen Ihrem Auftrag gerne entgegen ."
我们希望,您可以很快找到另外一份合适的工作。 "Wir hoffen, dass es Ihnen möglich sein wird ,Bald einen anderen passenden Posten zu finden."
我们希望,您可以马上找到另外的工作。 "Wir hoffen, dass es Ihnen möglich sein wird ,sehr bald eine andere Beschäftigung zu finden."
我们希望,我们帮助了您,并且您将理解保守此秘密的重要性。 "Wir hoffen, dass wir Ihnen geholfen haben und dass Sie verstehen werden, dass die Geheimhaltung dieser Mitteilung wichtig ist ."
我们希望,我们会很高兴地在不久的将来再为您服务。 "Wir hoffen , dass wir das Vergnügen haben werden, Sie in Kürze wieder zu bedienen."
我们希望,我们在执行您的订单时做到认真周到。将会使您满意并有可能继续将订单委托给我们。 "Wir hoffen , dass die Sorgfalt ,die wir auf die Ausführung Ihres Auftrages verwendet haben, Ihre Zufriedenheit finden wird und es Ihnen ermöglicht , uns mit weiteren Einkaufsorders zu betrauen ."
我们希望,以上建议对您来说是可以接受的。 "Wir hoffen , dass der obige Vorschlag für Sie annehmbar ist ."
我们希望,有可能的话提高您的订货量,如果您想充分利用这次低廉的价格。 "Wir hoffen , dass Sie es ermöglichen können,Ihren Auftrag (auf diesen Betrag)zu erhöhen,wenn Sie diesen niedrigen Preis ausnutzen wollen ."
我们希望,这是长久而愉快(业务联系)合作的开端,您可以相信,我们这样组织是在我们的权力范围内尽了最大的努力。 "Wir hoffen,dass dies der Anfang einer langen und angenehmen Verbindung (od. Geschäftsverbindung)ist, und Sie können gewiss sein, dass wir alles in unserer Macht tun werden, es so zu gestalten."
我们希望,这是您将要下的许多订单中的第一个订单。 "Wir hoffen,dass dies nur der erste von vielen Aufträgen sein wird , die Sie uns erteilen werden."
我们希望,这种事件不再发生。 "Wir hoffen , dass ein solcher Vorfall nicht wieder vorkommen wird."
我们希望,这种事件不再发生。如果您以后不能使我们满意的话,我们不得不终止合同。 "Wenn Sie mich in Zukunft nicht zufriedenstellen können,werde ich gezwungen sein,die Vereinbarungen zu beenden."
我们希望不久可能提出新的订货来弥补对你方带来的诸多不便。 "Wir hoffen , Sie bald durch Erteilung eines anderen Auftrags für die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten entschädigen zu können."
我们希望采用固定利率,以便我们有一个可靠的核算基础。 "Um eine sichere Kalkulationsgrundlage zu haben, möchten wir auf einem Festzinssatz bestehen."
我们希望成为老主顾,在今后的几年中经常下这样的订单。 "Wir hoffen , Stammkunden zu werden und diesen Auftrag in den kommenden Jahren oft zu wiederholen."
我们希望此消息 "Wir hoffen, dass diese Information "
我们希望带有附件的这封信能满意地回答您的全部问题, "Wir hoffen , dass dieser Brief mit Anlagen alle Ihre Fragen zufriedenstellend beantwortet,"
我们希望德国企业承包在提供产品和技术方面能以质取胜和以价取胜 "Wir hoffen, dass die deutschen Unternehmer sowohl durch Qualität als auch durch Preisstellung bei Ihren Produkten und Technologien zusätzliche Geschäfte gewinnen."
我们希望德企业提供钢材 "Wir hoffen,dass die deutschen Unternehmen Stahlerzeugnisse anbieten"
我们希望货物及时到达并会很高兴接受您的继续订货。 "Wir hoffen , dass die Waren rechtzeitig ankommen und dass wir das Vergnügen haben werden , weitere Aufträge von Ihnen zu erhalten."
我们希望货物及时到达并使您喜欢这些物品。 "Wir hoffen , dass die Waren rechtzeitig ankommen und dass sie Ihnen gefallen werden."
我们希望货物及时到达并以最隹状态到达您处。 "Wir hoffen , dass die Waren rechtzeitig ankommen und Sie in erstklassigem Zustand erreichen."
我们希望继续加强这种合作 "Wir hoffen, dass wir die Zusammenarbeit weiter intensivieren "
我们希望尽快得到答复,那样我就能做会议的准备工作。 "Ich würde gerne eine baldige Antwort erhalten, damit ich die Vorbereitungen für die Konferenz (od. Versammlung) abschließen kann."
我们希望了解,哪些商品适合贵方的市场。 "Wir würden gerne erfahren,welche Waren für Ihren Markt geeignet sind ."
我们希望了解到您愿意在什么条件下签订合同(做我们的代理;为我们工作)。 "Es wird (od. würde ) uns freuen zu hören,zu welchen Bedingungen Sie bereit wären , einen Vertrag abzuschließen(od. uns zu vertreten;für uns tätig zu sein)."
我们希望马上(再次)听到您的消息。 "Wir hoffen , bald (wieder )von Ihnen zu hören ."
我们希望没有给您造成其它的不愉快。 "Wir hoffen (daher ) , dass Ihnen keine übermäßigen Unannehmlichkeiten entstanden sind."
我们希望能够在14天后提供这次订购的货物,并尽快告知您准确的供货日期。 "Wir hoffen , diesen Auftrag in 14 Tagen liefern zu können und werden Sie über das genaue Datum der Lieferung so bald wie möglich unterrichten."
我们希望能收到您确定这些意见的信。 Wir sehen Ihrem Brief mit der Bestätigung dieser Punkte gerne entgegen .
我们希望能有一个代表常驻北京。 Wir hoffen einen ständigen Vertreter in Beijing zu haben。
我们希望你们尽快做出决定。 Wir sehen Ihrer baldigen Entscheidung gerne entgegen .
我们希望您把此作为正确合理地解决这件事的办法来接受。 "Wir hoffen (daher ) , dass Sie dies als faire und vernünftige Lösung der Angelegenheit annehmen werden."
我们希望您不会有理由进行继续申诉。 "Wir hoffen (daher ) , dass Sie keinen Grund zu weiteren Beschwerden haben werden."
我们希望您不要因为此事以后对我们有偏见。 "Wir hoffen (daher ) , dass Sie durch diesen unglücklichen Vorfall zukünftig kein Vorurteil gegen uns haben werden."
我们希望您承认我们最近的供货是符合规则的。 "Wir hoffen (daher ) , dass Sie zugeben werden, dass unser letztes Angebot fair ist ."
我们希望您澄清事实并将您的帐户结清。 "Wir hoffen , dass Sie die Sache aufklären und Ihr Konto nunmehr ausgleichen werden."
我们希望您从现在起不拖延地把这事处理完毕。 "Wir hoffen , dass Sie diese Angelegenheit nunmehr ohne weitere Verzögerung erledigen werden."
我们希望您对补货在各方面都满意。 "Wir hoffen (daher ) , dass Sie die Ersatzwaren in jeder Weise zufriedenstellend finden."
我们希望您给我们一份详细报告 Wir hätten gerne einen detaillierten Bericht von Ihnen
我们希望您会同意我们的建议。 "Wir hoffen (daher ) , dass Sie mit unserem Vorschlag einverstanden sein werden."
我们希望您将在到期日兑付汇票。 "Wir hoffen ,dass Sie den Wechsel bei Verfall einlösen werden."
我们希望您接受我们的合同并作为您所在地区的独家代理加入我们的组织。 "Wir hoffen ,dass Sie unseren Vertrag annehmen und als Alleinvertreter in Ihrem Gebiet unserer Organisation beitreten werden. "
我们希望您理解我处境并以所说明的价格确认您的订单。 "Wir hoffen, dass Sie unsere Lage verstehen und Ihren Auftrag zu den angegebenen Preisen bestätigen werden."
我们希望您能够汇报有成效的拜访事宜。 "Wir hoffen , dass Sie über einen erfolgreichen Besuch berichten können."
我们希望您能够接受我们的愿望,并等待您的电传答复。 "Wir hoffen ,dass Sie unserem Wunsche entgegenkommen können, und erwarten Ihre Antwort durch Telex."
我们希望您能在本月底提出一份有关应聘人主要人选的单子。届时将会有人通知您, 您是否在名单中。 "Wir hoffen bis Ende dieses Monats eine Liste der in die engere Wahl gezogenen Bewerber aufzustellen, und man wird Ihnen natürlich mitteilen , ob Ihr Name darin enthalten ist ."
我们希望您确认在规定的时间里完成交货。 "Wir hoffen , dass Sie bestätigen werden, dass die Lieferungen zur festgesetzten Zeit erfolgen."
我们希望您收到的货物(补赔的货)都正常。 "Wir hoffen (daher ) , dass nun, da Sie die Waren (od. den Ersatz) haben , alles in Ordnung sein wird."
我们希望您同意我们的让步(反对意见)。 "Wir hoffen (daher ) , dass Sie mit unserem Zugeständnis (od. mit unserem Gegenvorschlag) einverstanden sein werden."
我们希望您为我们供货(加快发货)做出特别的努力。 "Wir hoffen , dass Sie sich nun besonders anstrengen werden, uns zu beliefern(od. den Versand zu beschleunigen)."
我们希望您现在对机器满意,尽管有延误、误会和杂乱。 "Wir hoffen (daher ) , dass trotz dieser Verzögerungen ,
Irrtümer und dem Durcheinander Sie mit der Maschine jetzt sehr zufrieden sind."
我们希望您再考虑一下您的报价,并给予我们一个较低的价格,即按每月50箱来核算。 "Wir hoffen , dass sie ihr Angebot noch einmal überdenken und uns einen niedrigeren Preis angeben, der auf Grundlage einer monatlichen Lieferung von 50 Kisten kalkuliert ist ."
我们希望您在收到此信时就收到货物。 "Wir hoffen (daher ) , da? Sie bei Erhalt dieses Briefes im Besitz der Waren sind ."
我们希望您重新建立与我们公司往日的关系。 "Wir hoffen , dass Sie die früheren Beziehungen zu unserer Firma wieder aufnehmen."
我们希望您注意到我们的有关大宗购买的折扣,从...日起已生效(从...日起将生效) "Wir möchten Sie auf unsere neuen Rabatte für Masseneinkäufe aufmerksam machen ,die am ... in Kraft getreten sind (od. am ...in Kraft treten )."
我们希望您注意到以下我们公司的附加交易条件。 Ich möchte Sie auf die untenstehenden üblichen Handelsbedingungen unserer Firma aufmerksam machen.
我们希望收到含有上面所说的代理的条件的合同草案。 "Wir sehen Ihrem Vertragsentwurf ,der die Bedingungen der obigen Vertretung darlegt , gerne entgegen."
我们希望收到你们的详细报告,关于市场情况和未来的市场走势。 Wir sehen Ihrem eingehenden Bericht über die Marktsituation und künftige Markttendenz gerne entgegen.
我们希望收到您的发送说明的邮件。 "Wir hoffen , Ihre Versandanzeige postwendend zu erhalten."
我们希望收到您的正式待签合同。 Wir sehen Ihrem offiziellen Vertrag zur Unterschrift gerne entgegen.
我们希望所寄货物全部投保,这样才会毫不损失地到达您那里。 "Wir hoffen, dass die Sendung, die durch Versicherung voll gedeckt ist , Sie unbeschädigt erreichen wird."
我们希望为了不必要求调解服务,您能接受我们的供货而了结此事。 "Wir hoffen (daher ) , dass Sie unser Angebot einer Bereinigung der Angelegenheit annehmen , um die Dienste eines Schlichters nicht in Anspruch nehmen zu müssen ."
我们希望我们的产品符合您的愿望。 "Wir hoffen, dass unsere Waren Ihren Erwartungen entsprechen werden."
我们希望我们的产品将会证实是最令人满意的产品。 "Wir hoffen, dass unsere Waren sich als höchst zufriedenstellend erweisen werden."
我们希望我们的产品适合您的目的。 "Wir hoffen, dass unsere Waren für Ihren Zweck geeignet sind."
我们希望我们的代表在澄清几个误会中会有帮助。 "Wir hoffen (daher ) , dass unser Vertreter bei der Aufklärung einiger Mißverständnisse behilflich sein wird."
我们希望我们的手工制作的鞋的花样品种能引起您的注意。 Wir möchten Sie auf unser Sortiment handgearbeiteter Schuhe aufmerksam machen .
我们希望我们的业务关系能建立在一个牢固的基础之上。 Wir möchten nun unsere geschäftlichen Beziehungen auf eine solide Basis stellen .
我们希望我们共同努力能够提高销售。 Wir sehen einem Anstieg des Absatzes als Ergebnis unserer gemeinsamen Anstrengungen entgegen .
我们希望我们建议的协调工作适合您的愿望(会使您满意)。 "Wir hoffen (daher ) , dass die von uns vorgeschlagene Regelung Ihren Wünschen entspricht (od. Sie zufriedenstellen wird )."
我们希望我们将愉快地再次为您服务。 "Wir hoffen , dass wir das Vergnügen haben werden,Sie bald wieder zu bedienen"
我们希望我们将愉快地再次为您服务。 "Wir hoffen , dass wir das Vergnügen haben werden,Sie bald wieder zu bedienen"
我们希望我们精确核算的价格将促使您给我们一次机会(给于我们一次试验性订货)。 "Wir hoffen, dass unsere scharf kalkulierten Preise Sie veranlassen werden,uns eine Chance zu geben (od. Uns einen Probeauftrag zu erteilen)."
我们希望我们有幸能继续收到您的订单。 "Wir hoffen (daher ) , dass wir das Vergnügen haben werden, weitere Aufträge von Ihnen zu erhalten ."
我们希望我们之间已经建立的愉快而友好的关系继续存在。 "Wir hoffen , dass die glücklichen Beziehungen , die immer zwischen uns bestanden haben, weiter bestehen werden."
我们希望与您亲自面谈一次,所以建议于一九..年四月二日下午四点在环形大街我们总店里举行面谈。 Wir möchten uns gern einmal mit Ihnen persoenlich unterhalten und schlagendeshalb ein Gespräch am 02.04.19…um 16.00Uhr in unserem Hauptgeschäft in der Ringstrasse vor .
我们希望在继续增加传统商品出口的同时 Wir wollen uns neben der Erweiterung des Exports von traditionellen Produkte zu entwickeln
我们希望在最近几天收到您的支票。 "Wir hoffen, Ihren Scheck in den nächsten Tagen zu erhalten."
我们希望找一个有我们这一行的行业知识的公司,该公司和瑞典的大买家有良好的关系,如果可能的话,拥有地理位置优越的办公室和展览厅。 "Wir würden eine Firma mit Branchenkenntnis auf unserem Gebiet vorziehen,die gute Beziehungen zu den führenden Einkäufern in Schweden hat und ,wenn möglich ,über zentral gelegene Geschäfts- und Ausstellungsräume verfügt ."
我们希望找一个有我们这一行的行业知识的公司,该公司已经拥有良好的销售网络。 "Wir würden eine Firma mit Branchenkenntnis auf unserem Gebiet vorziehen,die bereits über ein gutausgebautes Verkaufsnetz verfügt."
我们希望这笔首次订货将导致今后继续达成交易/持久的贸易联系。 "Wir hoffen ,dass dieser Erstauftrag zu weiteren Geschäftsschlüssen/ zu einer dauerhaften Geschäftsverbindung führen wird."
我们希望这次补充供货再不要有延误。 "Wir hoffen (daher ) , dass diese Ersatzlieferung Sie ohne weitere Verzögerung erreicht ."
我们希望这次答复了您的问题, "Wir hoffen , dass dies Ihre Fragen beantwortet hat ,"
我们希望这次让步会得到您的赞同。 "Wir hoffen (daher ) , dass dieses Zugeständnis Ihre Zustimmung findet ."
我们希望这次事件不妨碍以后的生意。 "Wir hoffen (daher ) , dass dieser Vorfall Sie nicht von weiteren Geschäften abhalten wird ."
我们希望这次推迟时间不会给您带来太大的不快。 "Wir hoffen ,dass dieser Verzug Ihnen keine ernstlichen Unannehmlichkeiten verursacht."
我们希望这次小小的误会不会改变(影响)我们之间良好的关系。 "Wir hoffen , dass dieses kleine Mißverständnis unsere guten Beziehungen nicht trüben(od. stören ) wird ."
我们希望这个答询对您有用(有帮助)。 "Wir hoffen , dass diese Auskunft Ihnen nützen (od. helfen ) wird."
我们希望这个答询将帮助您,前提是您要为此保密。 "Wir hofften , dass diese Auskunft Ihnen helfen wird,und setzen voraus, dass Sie sie als vertraulich behandeln werden."
我们希望这个解释(协调)将使您满意。 "Wir hoffen , dass diese Erklärung (od. Regelung ) Sie befriedigen(od. zufriedenstellen ) wird ."
我们希望这个解释会使您相信我们在努力满足您的愿望。 "Wir hoffen , dass diese Erklärung Sie von unserem Bestreben überzeugen wird , Ihren Wünschen zu entsprechen."
我们希望这个解释将证明,为加快供货, 我们尽了最大的努力。 "Wir hoffen , dass diese Erklärung Beweisen wird ,dass wir unser Bestes getan haben ,Ihren Auftrag zu beschleunigen."
我们希望这说明,我们付出多大努力把事情重新办好,并使您满意。 "Wir hoffen (daher ) , dass dies beweist , wie bemüht wir sind , alles wiedergutzumachen und Sie in jeder Weise zufriedenzustellen."
我们下车吧。 Wollen wir aussteigen.
我们下订单的条件是,您在12月15日前交货,如果超过日期,我们保留将订单撤回并/或供货费用和风险由您负责而我们可以随时退回货物的权力。 "Wir erteilen diesen Auftrag unter der Bedingung , dass Sie vor dem 15. Dezember liefern.Wir behalten uns deshalb vor , den Auftrag rückgängig zu machen und /oder die Lieferung auf Ihre Kosten und Gefahr zu jeder Zeit nach diesem Datum zurückzuschicken."
我们先到问事处去吧! Gehen wir zunächst zur Auskunft (Information)!
我们现在出发吧! Wollen wir jetzt losgehen!
我们现在得去车站了。 Wir müssen jetzt zum Bahnhof .
我们现在的收费标准 unsere jetzigen Tarife
我们现在还没有能力去考虑聘请额外的工作人员(暑假期间的临时工作人员)。 "Wir sind noch nicht in der Lage, die Anstellung zusätzlicher Mitarbeiter (od. Aushilfskräfte während der Sommersaison) in Erwägung zu ziehen."
我们现在就走吧! Wollen wir losgehen !
我们现在已就价格,质量和数量问题谈妥了 "Wir hätte jetzt Preise ,Qualität und Menge geklärt."
我们现在已收到了在班贝格市朋友的有关您在5月9日信中请求查询的回答。 Wir haben nunmehr von unseren Freunden in Bamberg die in Ihrem Schreiben vom 9. Mai erbetene Auskunft erhalten .
我们现在有机会... habe ich jetzt die Gelegenheit gehabt ...
我们现在在步行区,这儿是不让汽车通行的。 "Jetzt sind wir in der Fußgängerzone , hier da kein Auto fahren."
我们现在在哪儿? Wo sind wir jetzt ?
我们现在在这十字路口处。这叫弗莱街和勒奥泊特街。 Wir sind jetzt an der Straßenkreuzung Frey-Straße und Leopold –Straße.
我们乡里现在也有一所大的中学。 In unserem Dorf gibt es jetzt auch eine grosse Mittelschule .
我们乡里只有一所七年制的学校。 gabe es in unserem Dorf nur eine Siebenklassschule .
"我们相互信任,互相帮助" Wir haben Vertrauen zueinander und helfen uns gegenseitig.
我们相信, 这里有一个巨大的(有利的)市场等待着我们去开发。我们希望能够为您代销一些有代表性的产品。 "Wir sind überzeugt, dass hier ein beachtlicher (od. gewinnbringender Markt darauf wartet , erschlossen zu werden, und wir würden gerne eine repräsentative Auswahl Ihrer Erzeugnisse zum Verkauf auf Ihre Rechnung erhalten."
我们相信,(这是值得追求的,如果)... "Wir glauben, dass (es wünschenswert wäre , wenn )..."
我们相信,贵方的咖啡机在奥地利的出口市场的前景看好。 "Wir sind überzeugt , dass ausgezeichnete Aussichten für einen größen Exportmarkt für Ihre Kaffeemaschinen in Österreich bestehen."
我们相信,您对新式机床感兴趣, "Wir glauben , dass Sie an den neuen Werkzeugmaschinen interessiert sind ."
我们相信,您会调查此事并尽可能通知我们。您希望怎样解决这件事。 "Wir sind überzeugt , dass Sie die Angelegenheit untersuchen werden und uns so bald wie möglich mitteilen,wie Sie die Lösung dieser Angelegenheit wünschen."
我们相信,您会调查此事并尽可能通知我们。为了理顺这件事情,您有什么建议。 "Wir sind überzeugt , dass Sie die Angelegenheit untersuchen werden und uns so bald wie möglich mitteilen,was Sie vorschlagen,um dies in Ordnung zu bringen."
我们相信,您会满意地找到我们的商业证明人和银行认证人。随信附上一张名单。 "Wir glauben , dass Sie unsere Handels- und Bankreferenzen zufriedenstellend finden werden . Eine Liste ist beigefügt ."
我们相信,您会认为我们的产品价廉物美 "Wir sind überzeugt , dass Sie die Waren preiswert finden werden."
我们相信,您以您的专业知识和在美国的一些关系的经验一定能够给予他宝贵的鼓励。 "Wir glauben , dass Sie ihm mit Ihrer Fachkenntnis und Erfahrung über die Verhältnisse in den Vereinigten Staaten. wertvolle Anregungen geben können."
我们相信,您以您的专业知识和在美国的一些关系的经验一定能够给予他宝贵的鼓励。 "Wir glauben , dass Sie ihm mit Ihrer Fachkenntnis und Erfahrung über die Verhältnisse in den Vereinigten Staaten. wertvolle Anregungen geben können."
我们相信,如果您降低价格昂贵并使您的产品符合市场要求,那将有成功的希望(那你们产品的市场将看好)。 "Wir sind überzeugt , dass wenn Sie die Preise herabsetzen und Ihre Erzeugnisse den Erfordernissen des Marktes anpassen, alle Aussicht auf Erfolg besteht (od. ein guter Markt für Ihre Erzeugnisse bestehen würde)."
我们相信,市场会作出积极的反应,虽然刚开始的广告费会很高。 "Wir sind überzeugt , dass der Markt positiv reagieren wird ,obgleich die anfänglichen Werbekosten sehr beträchtlich sein werden."
我们相信,试订货将会使您满意,我们等待您的消息。 "Wir sind sicher , dass ein Probeauftrag Sie voll zufriedenstellen wird und sehen Ihrer Nachricht gerne entgegen ."
我们相信,通过合适的(有见识的,别出心裁的)广告您们的产品在该国一定会有很好的销路。 "Wir glauben ,das bei geeigneter (od. wohlüberlegter, raffinierter) Werbung Ihre Erzeugnisse in diesem Lande einen beträchtlichen Absatz haben würden."
我们相信,一个基于独家代理基础之上的协定是有益于我们双方的。我们欢迎您进一步的意见。 "Wir sind davon überzeugt, dass eine auf einer Alleinvertretung basierende Abmachung zu unserem beiderseitigen Vorteil sein würde,und werden Ihre weitere Stellungnahme begrüßen."
我们相信,再没有比这更好的辞别旧岁的形式了。 "Wir sind sicher , dass wir uns keinen schöneren Abschluss des alten Jahres wünschen könnten."
我们相信您会认为我们的条件特别优惠,并特别地强调,我们能承诺立即提供各种规格的现货。 "Wir glauben,dass Sie unsere Bedingungen außerordentlich günstig finden werden und möchten besonders betonen , dass wir sofortige Lieferung jedes Artikels ab Lager zusagen könntn ."
我们相信虽然竞争激烈,但是价格上的优势可以在贵国确保稳定的,持续增长的销售。 "Wir sind überzeugt ,dass die sehr konkurrenzfähigen Preise einen beständigen und wachsenden Verkauf in Ihrem Lande sicherstellen werden, trotz heftiger Konkurrenz."
我们相信一个真正优秀的、充满活力的代理处可以大大提高我们的销售。 Wir sind überzeugt, dass ein wirklich aktiver und energischer Vertreter unsere Verkäufe sehr steigern könnte.
我们相信有一个巨大的潜在市场等待着被开发。 "Wir sind überzeugt, dass ein enormes Marktpotential besteht, das nur darauf wartet ,erschlossen zu werden."
我们详细地阅读了您的样本。 Wir haben Ihren Katalog sorgfältig druchgesehen .
我们想(必须)提醒您注意,您已经大大地超过了通常给予的贷款期限。 "Wir möchten (od. müssen ) Sie darauf aufmerksam machen ,dass Sie die üblich gewöhrte Kreditdauer beträchtlich überschritten haben."
我们想,你们委托我们选择广告媒体。 "Wir nehmen an ,dass Sie die Wahl der Werbemedien uns überlassen."
我们想,您没有收到我们在1月31日寄给您的银行对帐单, 因为结帐(付帐)已经过期三个多星期了。 "Wir glauben ,dass Sie den Kontoauszug , den wir Ihnen am 31. Januar sandten , nicht erhalten haben, da die Regulierung (od. Zahlung ) nunmehr drei Wochen überfällig ist ."
我们想,我们已对您询问的每一项(全部)问题作了处理, "Wir danken , dass wir jeden Punkt (od. alle Punkte in ) Ihrer Anfrage behandelt haben, "
我们想,这件事情在几天内即可澄清。 "Wir danken , dass sich die Angelegenheit in ein paar Tagen klären wird."
我们想保持身体健康。 Wir wollen gesund und fit bleiben
我们想充分利用您的报价以及放宽的贷款。 Wir möchten Ihr Angebot bezüglich Krediterleichterungen ausnutzen .
我们想得到一笔30 000 元人民币的中期贷款(资金),为我们公司在英国继续扩展业务提供资金。 "Wir möchten einen mittelfristigen Kredit(od. Eine Finanzierung) von RMB 30 000 erhalten,zur Finanzierung der weiteren Entwicklung unserer Firmentätigkeit in China."

我们想了解以下情况:他(她)和新老职员(他(她)的同事们;其它职员)相处融洽吗? Wir möchten die folgende Auskunft erhalten:Kommt er /sie gut as mit jüngeren und älteren Angestellten (od. mit seinen /ihren Kollegen ;mit anderen Angestellten)?
我们想了解以下情况:他(她)能流利地说两种语言吗? Wir möchten die folgende Auskunft erhalten:Spricht er /sie beide Sprachen fließend?
我们想马上提出两个论据... Wir möchten sofort zwei Argumente anbringen ...
我们想强调,关于此特价我们只对至少1000件的增订数量才能接受。 "Wir möchten hervorheben, dass wir zu diesem Sonderpreis Nachbestellungen nur für Mindestmengen von 1000 Stück annehmen können ."
我们想强调当箱子离开我们的仓库时状态很好,我们有运输商的清洁接收证书为证据。 "Wir möchten hervorheben, dass die Kisten in gutem Zustand waren , als sie unser Lager verließen , und als Beweis haben wir die reine Übernahmebescheinigung des Spediteurs ."
我们想强调货物已从工厂提出。 "Wir möchten hervorheben, dass die Waren ab Fabrik bestellt wurden ."
我们想强调一下 Wir möchten betonen
我们想请您把在您处所发生的费用记在我们的帐户上。 "Wir möchten Sie bitten ,unser Konto mit den Ihnen entstandenen Kosten zu belasten."
我们想去萨尔茨堡。 Wir wollen nach Salzburg .
我们想确认一下您和我们的格伯先生商定的情况,即: Wir bestätigen gerne das bei den Besprechungen zwischen Ihnen und unserem Herrn Gerber erreichte Übereinkommen wie folgt :
我们想确认一下我们协议的主要几点:所有来自德国的订货者算作我们的订货,其佣金为10%。 Wir möchten die Hauptpunkte unserer Abmachung bestätigen:dass alle Aufträge aus Deutschland als Aufträge von uns zählen und eine Provisionvon 10% bringen.
我们想确认一下我们协议的主要几点:我们呈上每月的销售清单,您以60天即期付款的方式付给我们这笔销售量的净收入。 "Wir möchten die Hauptpunkte unserer Abmachung bestätigen:dass wir monatliche Verkaufsabrechnungen vorlegen, und Sie für den Nettobetrag dieser Verkäufe auf uns mit 60 Tagen ziehen."
我们想确认一下我们协议的主要几点:我们的佣金为10%。 Wir möchten die Hauptpunkte unserer Abmachung bestätigen:dass wir eine Provision von 10% erhalten.
我们想确认一下我们协议的主要我们确认几点:我们可以从一切由我们带来的订单中获得佣金,即使供货是在不管由于什么原因导致的合同终止之后。 "Wir möchten die Hauptpunkte unserer Abmachung bestätigen:dass wir auf alle von uns hereingebrachten Aufträge eine Provision erhalten , selbst wenn die Lieferung erst erfolgt ,nachdem der Vertrag , aus welchen Gründen auch immer ,beendet ist ."
我们想确认一下昨天见面时达成的协议:所有收到的订单都转给您解决。 "Wir möchten die Abmachung bestätigen , die wir bei unserer gestrigen Zusammenkunft erzielt haben:dass alle erhaltenen Aufträge an Sie zur Erledigung übermittelt werden."
我们想确认一下昨天见面时达成的协议:我们定期寄给您市场评价。 "Wir möchten die Abmachung bestätigen , die wir bei unserer gestrigen Zusammenkunft erzielt haben:dass wir Ihnen regelmäßige Marktbeurteilungen senden."
我们想确认一下昨天见面时达成的协议:我们全力负责技术支持。 "Wir möchten die Abmachung bestätigen , die wir bei unserer gestrigen Zusammenkunft erzielt haben:dass Sie für ausreichende technische Unterstützung sorgen."
我们想确认一下昨天见面时达成的协议:有货物都直接发出并开出发票,我们只得到复印件。 "Wir möchten die Abmachung bestätigen , die wir bei unserer gestrigen Zusammenkunft erzielt haben:dass die Waren direkt gesandt und fakturuert werden,während wir nur Kopien erhalten"
我们想让别人执行以下工作,并请您送来成本概算。 Wir möchten die folgenden Arbeiten ausführen lassen und bitten Sie um Einreichung eines Kostenvoranschlages.
我们想让您把罐头分装在10个大纸箱里,每箱40听。 "Wir möchten , dass Sie die Büchsen in 10 große Kartons ,40 Büchsen pro Karton , packen ."
我们想让您把罐头每12听装到一个结实的纸箱里(每箱12听),并用瓦楞纸板隔开 "Wir möchten , dass Sie die Büchsen in starke Pappkartons zu je 12Büchsen (od. pro Karton 12 Büchsen) packen, getrennt druch Trennwände aus Wellpappe."
我们想提醒您,我们还没有收到六星期前就交给您的货物汇款, 对此我们曾在4月30日交给您一份银行对帐单。 "Wir möchten Sie daran erinnern, dass wir noch keine Überweisung für die Ihnen vor sechs Wochen gelieferten Waren erhalten haben , wofür wir Ihnen einen Kontoauszug am 30. April überreicht hatten."
我们想提醒您注意我们刚刚收到的xxxx号帐单。 "Wir möchten Sie auf Ihre Rechnung Nr.xxx aufmerksam machen, die wir gerade erhalten haben."
我们想提醒您注意我们在检查7月30日的银行对帐单时确认的不确切性。 "Wir möchten Sie auf eine Unstimmigkeit aufmerksam machen, die wir bei Prüfung Ihres Kontoauszuges vom 30. Juni festgestellt haben."
我们想向您建议,在您那里就地进行调查。 "Wir möchten Ihnen raten, dort bei Ihnen (ähnliche ) Nachforschungen anzustellen ."
我们想要保住目前的地位,就只能提高广告支出。 "Wir konnten unsere Stellung nur halten,Indem wir unsere Werbungsausgaben erhöhten ."
我们想要保住目前的地位,就只能向我们的外销人员施加压力。 "Wir konnten unsere Stellung nur halten,indem wir auf unsere Außendienstmitarbeiter Druck ausübten."
我们想用60天即期汇票付款,如果您同意的话,我们将非常高兴。 "Wir möchten mit 60-Tage-Sichtwechsel bezahlen und würden uns freuen, wenn Sie dem zustimmen würden."

我们想指出,这是8个月后的第一次提价,并相信您一定能理解,我们无法保持原来的价格(没有任何选择)。 "Wir möchten darauf hinweisen ,dass dies die erste Erhöhung in acht Monaten ist und sind sicher ,dass Sie verstehen werden,dass uns nicht anderes übrig blieb(od. dass wir keine andere Wahl hatten)."
我们向您保证尽一切努力,以便您收到货物,并希望在10月15日完成供货。 "Wir versichern Ihnen , dass wir alle Anstrengungen machen, damit Sie die Waren erhalten,und erwarten ,dass die Lieferung am 15.Oktober erfolgt."
我们向您保证为了最细致地执行今后的订单,我们将做出最大的努力。 "Wir versichern Ihnen , dass wir unser Bestes tun werden, um zukünftige Aufträge mit größter Sorgfalt auszuführen"
我们向您免费提供一套备有家具的公寓房子 Wir stellen Ihnen ein möbliertes Appartement kostenlos zur Verfügung.
我们向您推荐,要充分利用以上说明的特价,它的有效期只有7天,请用电话通知我们您的订货。 "Wir empfehlen Ihnen, den oben angegebenen Sonderpreis auszunutzen , der nur sieben Tage gültig ist , und uns Ihre Annahme telefonisch mitzuteilen."
我们谢谢您所表现出来的兴趣。 Wir möchten Ihnen für das von Ihnen gezeigte Interesse danken.
我们新的全插图150页的说明书刚刚印出,您将会在其中找到有关我们新的商店设施的介绍。 Unsere neue 150seitige voll illustrierte Broschüre ist gerade aus der Druckerpresse gekommen . Sie werden darin Beschreibungen finden über unsere neuen Ladeneinrichtungen.
我们信得过您。 Wir verlassen uns auf Sie .
我们需要35至40人的全部膳宿。 Wir benötigen Vollpension für 35 bis 40 Personen.
我们需要5000个电动罐头启子,希望得到您对购买这个数量的最低价。 Wir benötigen 5 000 elektrische Dosenöffner und würden gerne Ihnen niedrigsten Preis für diese Menge erhalten.
我们需要这笔贷款,为将我们的产品打入南美市场。 Wir benötigen dieses Darlehen um unsere Erzeugnisse auf dem südamerikanischen Markt einzuführen.
我们需要这笔贷款,用来购买原材料。 Wir benötigen dieses Darlehen zum Kauf von Rohmaterialien.
返回本网站主页                                                         返回汉德机电工程词典索引目录