自编词典

 


汉德机电工程词典


江河水编

A(1)B(2)C(6)D(12)E(25)F(26)G(38)H(46-51)J(52-58)K(59-61)L(62-67)M(68a)N(68b-70a)O(70b) P(70c-71)Q(72-78)R(79-83)S(84-103)T(104-111)W(112-130)X(131-140)Y(141-158)Z(159-178)

T 他它(104)

T 他它(104)   塔踏胎台抬苔太态泰贪谈他(105)  腾藤梯锑提题体替天(106)  添田甜填挑条眺跳贴铁(107)
听亭庭停挺通(108) 同铜童瞳统桶筒痛偷头投透凸(109) 突图涂土钍兔推(110) 腿退蜕吞乇托拖脱椭拓(111)

T

他(她)很受同事欢迎,且有能力做领导工作。 Er/ Sie war bei seinen /ihren Kollegen beliebt und dürfte sich in einer Position als Vorgesetzter als sehr geeignet erweisen.
他(她)熟练掌握英语,无论是书面语或者是口语,并且熟知商业语言和经济语言的术语。 "Er / Sie beherrscht die englische Sprache gut , sowohl schriftlich als auch mündlich , und kennt genau die Terminologie der Geschäfts- und Wirtschaftssprache."
他(她)说目前在您处供职。如果您能告诉我们一些他(她)的情况,我们将不胜感激。 "Er /Sie gibt an , dass er /sie augenblicklich bei Ihnenangestellt ist . und wir wären dankbar, wenn Sie uns einige Auskünfte über ihn / sie geben würden."
他(她)说您可以为其做证明。如果您能告诉我们一些他(她)的情况,我们将不胜感激。 "Er / Sie hat uns Ihren Namen als Referenz angegeben und wir wären dankbar, wenn Sie uns einige Auskünfte über ihn / sie geben würden."
他(她)由于个人的原因离开了我们,我们对失去他(她)感到很难过。 "Er / Sie hat uns aus persönlichen Gründen verlassen , und es hat uns wirklich leid getan, ihn /sie zu verlieren."
他(她)有深厚的薄记知识。 Er / Sie hat solide Kenntnisse der Buchführung .
他,我们尽可以忘记。 Den können wir vergessen.
他把快艇一直开到岸边来了。 er segelt derekt aufs Ufer zu.
他帮助人,拯救人的生命。 er hilft Menschen und rettet Menschenleben .
他抱怨延迟供货。 Er hat sich beschwert über den Lieferverzug .
他表现出来一种与他本来面目不相符合的样子。 Er zeigt sich ganz anders als er eigentlich ist .
他不大爱说话,但是很善于思考。 "Er redet nicht gerne , denkt dafür viel und tief . "
他不在,有事要我转告吗? Der ist nicht da . Soll ich etwas ausrichten ?
他不知道什么时候举行婚礼。 "Sie wissen nicht , wann die Hochzeit stattfinden wird ."
他参加了成立四十周年纪念。 Er harte am vierzigjährigen Jubiläum des teilgenommen.
他成功地用筷子挟住了一块蘑菇 "Es ist Ihm gelungen, mit den Stäbchen ein Stück Champignon festzuhalten."
他承认他的不对吗? Bekannte er sich schuldig ?
他从包里掏出笔来 holt den Füller aus der Tasche heraus .
他从上衣兜里掏出证件 er zieht ihn aus der Brusttasche hervor
他大约三十岁上下。 Er ist ungefähr um die 30.
他担任这项工作时,有十二位同事由他直接领导。 In dieser Funktion waren ihm 12 Mitarbeiter direkt unterstellt.
他到底在卖什么? Was verkauft er eigentlich?
他得罚款呗。 Er muss eben Strafe bezahlen .
他的(她的)翻译工作十分棒。 Seine/ Ihre Übersetzungsarbeit ist erstklassig .
他的本国语是什么? Was ist seine Muttersprache?
他的分数够了呀! Der hat doch genügend Punkte bekommen !
他的工作,特别是将基金会财产投资于抵押贷款和有价证卷。 Zu seinen Aufgaben gehörte insbesondere die Anlage des Kassenvermögens in Hypothekendarlehen und Wertpapieren .
他的工作范围是核算关于各种配件、各种不同种类的抽水机、蒸汽机、压缩机、糖厂设备以及炉栅装置的成本。 "Zu seinem Arbeitsgebiet gehörte die Kalkulation von Armaturen, Pumpen der verschiedensten Art, Dampfmaschinen , Kompressoren, Einrichtungen für Zuckerfabriken und Rostanlagen."
他的课很生动,很有趣。 Sein Unterricht ist spannend und interessant .
他的良好的理解力 "Hierbei kamen ihm seine sehr gute Auffassungsgabe,"
他的朋友在一次飞机事故中受了伤。 Sein Freund wurde beim Absturz des Flugzeuges verletzt.
他的品行和表现一贯是无可指摘的。 Seine Führung und sein Verhalten waren stets einwandfrei.
他的品行也是完美无缺的。 auch seine Führung war vorbildlich.
他的妻子作什么工作? Was ist seine Frau von Beruf ?
他的伤势如何! Wie ist die Verletzung ?
他的性格考虑事情很周详 Er hat einen ausgeglichenen Charakter
他的志愿经常改变 Seine Wünsche ändern sich ständig.
他对结果总体表示满意 Er ist mit dem Ergebnis insgesamt zufrieden
他对什么事情都爱挑毛病。 Er hat immer an allem etwas auszusetzen.
他对我们的影响就在于要认识一切的、超越了狭隘的小国国界的卓越世界政治思想 。 "Seine Wirkung auf uns liegt sicherlich in dem überraschen- den kosmopolitischen Denken, das alles erkennen wollte und über die engen kleinstaatlichen Grenzen hinwegsprang."
他多大了? Wie alt ist er ?
他干劲十足,兴趣浓厚,一心扑在交给他的任务上。 Mit Eifer und Interesse hat er sich den ihm übertragenen Aufgaben gewidmet.
他关心全人类,从而成为沟通各国人民思想的诗人。 Er interessierte sich für die Menschheit als Ganzes und wurde damit zum Mittler zwischen den Völkern.
他过去操心发愁得太多。 Er hatte zu viel Sorgen und Kummer .
他很好,谢谢。 "Danke , es geht ihm sehr gut ."
他很开朗。 Er ist ein heiterer Typ.
他很平易近人(他一点也不自负)。 Er ist gar nicht eingebildet .
他很谦逊 ist sehr bescheiden
他还不能自已穿衣服,因为他年纪还太小。 "Er kann sich noch nicht allein anziehen , weil er zu klein ist ."
他会非常高兴,如果您给他和去年相同的房间。 "Er würde es sehr begrüßen , wenn Sie ihm das gleiche Zimmer wie im vorigen Jahr geben."
他会非常高兴,如果您给他一间看得见公园的房间,因为前面的房间太吵。 "Er würde es sehr begrüßen , wenn Sie ihm Ein Zimmer mit Aussicht auf dem Park geben, da die Zimmer nach vorn ziemlich laur sind ."
他会来检查门,水龙头,洗脸盆,床头台灯,窗户,厕所,马桶,暖气,插座。 "Er soll die Tür ,den Wasserhahn, das Waschbecken , die Nachttischlampe , das Fenster, die Toilette , das Klo, die Heizung, die Steckdose …nachsehen."
他积极主动地参加本地工商联合会的学习班并取得关于出口和现代语言的专业人员证书。 Auf eigene Initiative hin besuchte er Lehrgänge der örtlichen Industrie – und Handelskammer und erhielt Zeugnisse als Fachkaufmann für Außenwirtschaft und in modernen Sprachen.
他几乎回答了我所有的问题。 Er hat mir fast alle Fragen beantwortet.
他将永远是我们的榜样。 Er wird uns immer ein Vorbild sein .
他讲法语带有美国口音。 Er spricht Französisch mit amerikanischem Akzent.
他讲述了他最近与您愉快的会见。 "Er sagte,von der angenehmen Zusammenkunft, die er kürzlich mit ihnen gehabt hat "
他叫彼得。 Er heißt Peter.
他叫范希良, 是从修长城的劳役中逃出来的。 "Es war Fan Xiliang, der auf der Flucht vor der Zwangsarbeit an der Mauer war."
他教什么? Was unterrichtet er?
他教什么? Welches Fach unterrichtet er ?
他教育他们具有认真对待学习的态度 Sie bringt unseren Schuelern ein gewissenhaftes Verhalten zum Lernen
他经常出没于迪斯科俱乐部 Er treibt sich dauernd in Disco herum
他决定不了要干什么。 "Er kann sich nicht entscheiden , was er tun soll."
他觉得参观您的工厂对他十分有益,另外对您的拜访带给他极大的愉快。 "Er glaubt , dass die Besichtigung Ihres Werkes für ihm sehr gewinnbringend war, und der Besuch bei Ihnen hat ihm außerordentlich viel Freude gemacht"
他觉得他在寻求着什么,然而究竟是什么,他自己也不清楚... "Er spürte, dass er irgendwie auf der Suche war,doch was er eigentlich wollte, das war ihm nicht klar…"
他开车送我们去哥廷根。 Er fährt uns nach Goettingen.
他看上去比他的年龄要年青很多。 "Er sieht bedeutens Juenger aus ,als er ist ."
他离开我们是出于自已的愿望 。 Er verlässt uns auf eigenen Wunsch.
他立刻被送入医院吗? Ist er sofort ins Krankenhaus gebracht worden ?
他俩好抽烟,我却是不吸烟的。 "Die beiden rauchen viel , ich dagegen bin Nichtraucher "
他俩今天想到黑森林去郊游。 Sie wollen heute im Schwarzwald wandern.
他连停都没停继续开走了。 Der ist aber ohne anzuhalten weitergefahren .
他马上指示,让人同红卫兵谈话,阻止他们的计划。 "Er gab sofort Weisung , dass jemand in seinem Namen mit den Rotgardisten reden solle und versuchen solle , sie von ihrem Plan ab zuhalten."
他盲目地好为人师,好像什么都比别人知道得多。 "Das ist ein blinder Angeber , weiss alles besser."
他每次都按时付帐,我们的材料证明他们没有一次推迟过付款。 Er hat jede Rechnung pünktlich bezahlt. Unsere Unterlagen weisen keine einzige verzögerte Zahlung auf .
他每只袜后跟都有一个大洞。 Er hat in jeder Ferse (Hacke)ein grosses Loch.
他们表示赞同有目的的投资援助,主要用于生产行业。 und sprachen sich für gezielte Investitionshilfen vor allem für das produzierende Gewerbe aus .
他们并不坏。相反只要别人对他们好,他们就特别好。 "Die sind nicht böse , sondern unheimlich nett , wenn der andere nett zu ihnen ist."
他们不接受对东部地区普遍过低的税率 Allgemein niedrigere Steuersätze für den Osten lehnen Sie ab
他们不可以发火? Und dürfen nicht sauer werden ?
他们不是吃,而是享受。 "Sie essen nicht , sie geniessen . "
他们不是学生吗? Sind sie keine Studenten?
他们不愿意再回到父母家里。 Sie wollten nicht mehr zurück zu ihren Eltern .
他们不致于挨饿受冻。 Sie brauchen nicht zuhungern und zu frieren.
他们催我快去登记。 Man fordert mich zur Anmeldung auf .
他们倒想这样安排,但是没能完全做到。 "Das wollte man eigentlich, aber es hat wohl nicht ganz geklappt ."
他们得到国家的救济。 Diese Leute bekommen vom Staat eine Hilfe .
他们的结论是 Dort wurde festgestellt
他们的经营规模最近一段时间缩小了, 而且对自己的义务不按照惯例的(必要的)准时性执行。 "Der Umfang ihrer Geschäfte hat in der letzten Zeit nachgelassen, und sie sind ihren Verpflichtungen nicht mit der üblichen(od. nötigen) Pünktlichkeit nachgekommen."
他们的乐观是有充分理由的 Ihr Optimismus hat gute Gründe.
他们的情况大不一样了。 Für sie ist das alles anders.
他们的需求和我们的会谈详情都包含在所附的报告中。 Einzelheiten ihres Bedarfs und unserer Besprechungen sind in dem beiliegenden Bericht enthalten.
他们的业务前景是否好? Sind ihre Geschäftsaussichten günstig?
他们的一些日常生活用具的外形也是宝塔形状的。 Viele tägliche Gebrauchsartikel sind pagodenförmig oder tragen Pagodenmuster.
他们都参与了缔结这次最伟大的,最旷日持久的世界贸易协定。 Sie waren zum Abschluß dieses größten und langwierigsten Welthandelsabkommens zusammengetroffen .
他们都是所谓城市的无业游民吗? Sind das die sogenannten Stadtstreicher?
他们对...感兴趣 Sie interessiert sich auch für ...
他们对此不抱幻想。 "Sie machen sich aber keine Illusionen darüber, "
他们对现实不满,但是又不知道自己该怎么办。 "Sie sind mit der Realität nicht zufrieden und wissen nicht zufrieden und wissen nicht , was sie mit sich anfangen sollen ."
他们负责今天晚上将C3先生的箱子送往哥廷根。 Herr C3 bekommt seinen Koffer heute abend nach Goettingen gebracht .
他们感到被社会遗弃 die sich von der Gesellschaft verlassen fühlen .
他们跟家里有了矛盾,就从父母的家里逃了出来。 Sie haben Probleme und sind aus dem Elternhaus ausgerissen.
他们很想和你们一起照一张相 Sie möchten gerne mit euch zusammen ein Foto machen.
他们还约我出去滑过一次雪。 Ich war einmal zum Skilaufen eingeladen .
他们会对他负责的 "Glauben Sie , dass das an der Krankenversicherung liegt ? "
他们会协助您办理这项业务的。 Sie wird Ihnen behilflich sein.
他们活着为了吃饭? Sie leben um zu essen ?
他们将拿走订货预付金的大笔款项 Sie verlangen zu einem großen Teil Anzahlungen bei Auftragserteilung
他们经常推迟付款,直到临近法律诉讼。 "Sie verschieben oft die Zahlung, bis gerichtliche Schritte bevorstehen."
他们经常有一种被催促的感觉。 Die fühlen sich stets gehetzt .
他们就靠那几个马克的救济金渡日。 Sie leben nur von ein paar Mark Sozialhilfe.
他们开证只凭我们的销售确认书或者合同。 Sie tun das gegen unsere Verkaufsbestätigung oder gegen unseren Vertrag.
他们看过了展品和商品目录 Sie haben die Exponate besichtigt und Kataloge durchgesehen
他们看来象是失业了。 Sie scheinen arbeitslos zu sein.
他们可能是农民。 Vielleicht sind sie Bauern .
他们马上就要跳了。 Gleich werden sie den Startsprung machen.
他们马上决定保护寺庙,以免其他人袭击。 "und sie beschlossen sogar , das Kloster gegen Überfälle anderer Grupen zu schützen."
他们忙于他们自已的职业以致于疏忽了对孩子的教育 "Sie haben so viel mit ihrem Beruf zu tun, dass sie darüber ihre Kinder vernachlässigen . "
他们没有让您转告什么话吗? Haben sie mir nichhts ausrichten lassen ?
他们每年按期朝拜。 Jährlich werden sie von Pilgern aufgesucht.
他们难道就不能多少照顾点别人? Können die Leute denn nicht ein bisschen Rücksicht auf die anderen nehmen?
他们弄不好不得不重读一个学期。很简单就是因为他们的及格证加起来还不够。 "Die müssen unter Umständen dann ein Semester wiederholen, weil sie einfach nicht genug Scheine zusammenbekommen haben. "
他们绕场两圈, Dann umkreiste ein Mininaturdrache zweimal den Platz.
他们实行的是付现折扣还是到期即付? "Nehmen sie Kassarabatte wahr? Falls nicht , zahlen sie prompt bei Fälligkeit?"
他们是城市的无业游民 Das sind Stadtstreicher.
他们是否请求过延期付款,如果有,延长多长时间? "Haben sie um Verlängerung gebeten , und falls ja , für welche Zeitspanne ?"
他们是毫无顾忌地踩着别人的肩膀上来的,这些人我不想理睬。 Die sind auf Kosten der anderen rücksichtslos aufgestiegen. Denen will ich den Rücken kehren.
他们手上拿着扫帚干什么? Wozu der Besen in der Hand?

他们首先是由于就业政策方面的原因支持供应船舶 dass sie für die Lieferung der Schiffe vor allem aus beschäftigungspolitischen Gründen eintreten.
他们完全是疯狂。 Die sind völlig verrückt .
他们现在是您的客户吗? Sind sie jetzt einer Ihrer Kunden?
他们相爱,也同居,十年,或者更长一些时间 "die lieben sich, leben zusammen, 10 Jahre oder noch länger"
他们相信有些商品将在德国畅销。 "Sie glauben schon , dass einige der Artikel einen guten Markt in Deutschland finden würden."
他们向我们表示,他们在过去的两年当中与您有过生意来往,并且指定贵公司作为他们的证明人。 "Sie gibt an,dass sie mit Ihnen während der vergangenen zwei Jahre Geschäfte getätigt hat und hat uns den Namen Ihres Unternehmens als Referenz angegeben."
他们也有可能弄错。 Die Kommision kann sich geirrt haben.
他们一般来自内蒙,得到其父母同意到这里来的。 Sie stammen zumeist aus der inneren Mongolei und kamen mit dem Einverständnis ihrer Eltern hierher.
他们用自己的零用钱制作或购买一些小巧的东西送给他们的亲人 Sie basteln oder kaufen mit ihrem Taschengeld schicke Sachen für ihre Lieben
他们有付款缓慢的名声(太晚结帐)并且要等到人家一而再,再而三地提醒。 "Sie haben den Ruf, mit ihren Zahlungen sehr langsam zu sein(od. ihre Rechnungen zu spät zu regulieren)und warten oft, bis man ihnen eine zweite oder dritte Mahnung schickt."
他们有付款缓慢的名声并且公司的整个财政景象使人有许多别的想法。 "Sie haben den Ruf, mit ihren Zahlungen sehr langsam zu sein und das allgemeine finanzielle Bild der Firma läßt viel zu wünschen übrig."
他们有小孩吗? Haben Sie Kinder ?
他们与您有多长时间的业务联系? Wie lange stehen sie mit Ihnen schon in geschäftlicher Verbindung ?
他们在等待火龙的出现。 die gespannt auf den Feuerdrachen warteten .
他们在对外贸易中竭力遵循国际上的习惯做法。 Sie orietieren sich im Außenhandel verstärkt an international üblichen Usancen.

他们在街上娱乐 Die amüsieren sich draußen.
他们住在另一个城市 Sie leben in einer andern Stadt
他们自己的问题就够多了。 Sie hatten aber auch selbst Probleme genug.
他们最近给我们下了一个大订单,并且准时全额付款。 Sie haben uns kürzlich einen sehr großen Auftrag erteilt und den vollen Betrag pünktlich bezahlt.
他难道不懂得照顾别人? Kennt der denn keine Rücksicht?
他脑子十分聪明。静水深沉,对吗? Er hat einen unheimlich intelligenten Kopf . Stille Wasser sind tief . Nicht wahr ?
他能来一下吗? Kann er herkommen ?
他能拿到多少钱? Was bekommt er denn genau?
他能做最复杂的动作。 Er läuft die kompliziertesten Figuren .
他疲倦, 是因为他今天整天工作得很紧张。 "Er ist müde , weil er heute den ganzen Tag sehr konzentriert gearbeitet hat ."
他确实不想得罪你的。 "Es war doch nicht seine Absicht , dich zu kränken."
他上不成大学了? Er soll keinen Studienplatz bekommen .
他什么时候成为孤儿的? Wann ist er verwaist ?
他什么时候回家? Wann ist er wieder zu Hause?
他实在太淘气,太混帐了。 Der ist bloss frech und aufsässig .
他试着自已扣衬衣扣子,但他扣不上。 "Er versucht , sein eigenes Hemd zuzuknöpfen, aber er kann das noch nicht machen ."
他是大学的讲师,住在德来萨姆街。 Er ist Dozent an der Universität und wohnt in der Dreisamstraße.
他是高高的身材 Er ist sehr gross
他是个捣乱鬼,只会让人生气。 "Er ist ein Bengel , macht nichts als Ärger."
他是个特别好的人。 Der ist ein prima Kerl.
他是个有名的发明家,经常提出一些合理化建议 Er ist ein bekannter Erfinder und macht sehr oft Verbesserungsvorschläge.
他是国立莫斯科罗蒙诺索夫大学化学系毕业的。 Er hat die Chemische Fakultät der Moskauer Staatlichen Lomonossow- Universität absolviert
他是可以信得过的。 Auf ihn ist immer Verlass.
他是那个大学毕业的? Welche Hochschule hat er absolviert ?
他是那种完全值得信任并毫无保留地获得推荐的人。 "Er ist der Typ eines Mannes ,den man mit volles Vertrauen und ohne Einschränkung empfehlen kann."
他是他们的朋友 ein Freund von ihnen .
他是我们出口部的负责人,将于六月在澳大利亚逗留三个星期,我们想在那里扩大我们的利益。 "unseres Exportleiters , der beabsichtigt, (im Juni) drei Wochen in Australien zu sein, wo wir unsere Interessen sehr gerne ausbauen möchten."
他是我们楼里的管理员。 Er ist unser Hausmeister .
他是我们在您地区的新代理。将于六月在澳大利亚逗留三个星期,我们想在那里扩大我们的利益。 "unseres neuen Vertreters für Ihr Gebiet. (im Juni) drei Wochen in Australien zu sein, wo wir unsere Interessen sehr gerne ausbauen möchten."
他是我青年时代的朋友奥列格和他的爱人与小孩 mein Jugendfreund Oleg mit seiner Frau und seinen Kindern
他是一个大企业的副经理。 Er arbeitet als stellvertretender Direktor eines großen Betriebs .
他是一个富有同情心的青年,但我不能放心地推荐他到您提供的空缺岗位上工作。 "Er ist ein sehr sympathischer junger Mann , ich kann ihn jedoch nicht mit gutem Gewissen für die von Ihnen erwähnte freie Stelle empfehlen."
他是一个经验丰富的老教育家。 Es ist ein alter erfahrener Pädagoge .
他是一个挺正经的小伙子,用功而且听话,聪明而又谦虚,他将来有点出息。 "Der ist ein ganz ordentlicher Junge, fleissig und brav, intelligent und bescheiden ."
他是一个早起的人 er ist ein Frühaufsteher
他是一位受人称道的同事。 Er war las Mitarbeiter sehr geschätzt.
他是在莱比锡上的小学,在埃尔富特上的中学。 Er ging in die Schule in Leipzig und besuchte die Mittelschule in Erfurt .
他是怎样达到这点的? Wie hat er das erreicht ?
他是怎样就表现出怎样,不粉饰不掩盖自己。 "Er zeigt sich so, wie er ist ,oft ohne sich zu verteidigen und ohne Panzer."
他睡在公园里硬邦邦的板凳上,他睡在柔软的水床上。“ Er schlief auf harten Parkbänken und auf weichen Wasserbetten.”
他说,他在那儿认识许多人。 "Er sagte , er kenne viele Menschen dort."
他说,这是他第五次坐牢。 "Er sagte , es sei das 5.Mal, dass er sitzen muss. "
他说不再给我们下订单。 "Er sagte,uns keine weiteren Aufträge mehr zu erteilen."
他说他还是不告诉我年龄为好。 "Er sagte , er würde mir sein Alter nicht sagen."
他说他会说一点德语。 "Er sagte , er könne ein wenig Deutsch sprechen."
他四次受伤,但是每次伤好后都又重新回到前线。 "Er wurde viermal verwundet, zog aber jedesmal von neuem in den Kampf."
他似乎有许多奇怪的想法。 Er scheint viele merkwürdige Ideen zu haben.
他所撰写的文章发表在我厂办的杂志上。 Von ihm verfasste Aufsätze erschienen in unserer Werkzeitschrift.
他躺在床上看书一直看到深夜 er liest im Bett bis in die späte Nacht hinein.
他特别对物质需要量的工作进行了调查。 Insbesondere wirkte er an Bedarfsermittlungen mit .
他特别要完成下列任务: Ihm werden besonders folgende Aufgaben übertragen:
他同事说,他爱车胜过爱他老婆。 "Er liebe sein Auto mehr als seine Frau, sagte ein Kollege von ihm."
他偷了。 Er hat geklaut
他位于北京城的东北方向,过去紧贴城墙。 Es liegt im Nordosten der Innenstadt und war früher direkt an der Stadtmauer gelegen.
他现在呆在家里情绪很不好。 Der Arme sitzt völlig depremiert zu Hause .
他现在在哪儿? Wo liegt er jetzt?
他现在正在表演,如何用他的去污粉把锅上的油垢洗得干干净净,明光铮亮。 "Er macht jetzt vor , wie man mit seinem Produkt Töpfe von Ölflecken sauber und blank macht ."
他想干什么就干什么好了。 "Er soll doch tun , was er will ."
他想买大学生食堂的饭票,他与一位不认识的大学生搭话。 Er möchte sich Essenmarken für die Mensa besorgen und spricht einen unbekannten Studenten an .
他想买罐头食品。 "Er will aufnehmen , um Konserven zu kaufen."
他想做什么? Was will denn der werden ?
他象父亲一样对待学生这一点给我印象特别深。 Seine väterliche Art ist besonders beeindruckend.
他笑起来特别做作,让我感到很不舒服。 Sein gekünstlertes Lächeln ist für mich furchtbar unangenehm.
他姓索罗金,名叫华西里。彼得洛维奇。 "Sein Name ist Sorokin, er heisst Wassili Petrowitsch."
他性格爽快从不隐瞒自己的观点。 Er ist offen und versteckt nie hinter einer Fassade.
他性格稳重,有耐心。 "Er ist ruhig , verliert nie die Geduld . "
他需要输血。彼得是什么血型? Er brauchte eine Blutübertragung . Welche Blutgruppe hat Peter?
他也是学生。 Er ist auch Student.
他也是一个工作多年有经验的教育家。 Das ist auch ein erfahrerer Pädagoge mit langjähriger Arbeitspraxis ( in hohem Dienstalter).
他已经上了瘾,没有毒品他几乎无法生活。 Er ist süchtig und kann ohne Gift kaum noch leben.
他已经有一台电视机, 但是他没有录像机。 "Er hat schon einen Fernsehapparat, aber er hat noch keinen Videorecorder."
他应该多少考虑一下别人。 Ein bisschen Rücksicht soll er auf andere nehmen .
他用手拿起了刀叉 Er nimmt das Besteck zur Hand.
他由...先生代替,如果您曾访问过我们的柏林总部的话,一定认识他。 "Er wird durch Herrn ... ersetzt werden ,den Sie sicher kennengelernt haben, wenn Sie unser Hauptbüro in Berlin besuchten."
他由...先生代替,他曾多年领导了我们的出口部。 "Er wird durch Herrn ... ersetzt werden ,der viele Jahre unsere Exportabteilung geleitet hat ."
他有一台录象机,对不对? "Er hat einen Videorecorder , nicht wahr?"
他有医疗保险 Der hat ja seine Versicherung .
他有义务也做…工作 er ist auch zur ...Arbeiten verpflichtet
他有义务在需要的时候也做…工作 er ist im Bedarfsfalle auch zur...Arbeiten verpflichtet.
他有着一张黑褐色的严肃的面孔 Er hat scharfe Gesichtszüge einen brünetten Teint
他又逃学了 Er hat die Schule wieder geschwänzt .
他与...进行了一次谈话。 Er hat ein Gespräch mit ... durchgeführt.
他在班里原来是好学生呀。 Der war sonst doch gut in der Klasse .
他在北京曾经指出过 "Er hat in Beijing darauf hingewiesen,"
他在德国逗留一周 der sich eine Woche in Deutschland aufhielt
他在科隆一直住到十七岁。 "Er wohnte in Köln , bis er 17 Jahre alt war."
他在卖去污粉。 Der verkauft Scheuerpulver
他在事业上取得成就之后就被任命为驻外大使。 Nach der erfolgreichen Karriere im Geschäft wurde er zum Botschafter ernannt.
他在写信。 Er schreibt einen Brief.
他曾相继多次周游中国各诸候国 Auf weiten Reisen durch China von Fürstenhof zu Fürstenhof
他这么大岁数还学习外语。 In seinem hohen Alter studierte er noch Fremdsprachen.
他正在和他的朋友李一起交谈大学的生活,李刚到德国不久 "Er unterhaelt sich mit seinem Freund Li , der neu angekommen ist , über das Leben in der Uni."
他只会让人生气和操心。 Der macht nichts als Ärger und Sorgen .
他只要人们给予他什么,自己从来不贡献出什么来。 "Er nimmt nur , will nichts geben."
他指向赫伦路 Er zeigt auf die Herrenstraße .
他终于去了! "Na , ja , jeder muss einmal sterben."
他住在第四座。 Und in dem vierten Haus wohnt er.
他总是紧紧的闭着两片薄薄的嘴唇 Die schmalen Lippen presst er immer fest aufeinander
他总是以自己的工作而自傲。他是一个很能干的人。 Er ist stolz auf seine Arbeit . Er ist sehr tüchtig .
他走进一家眼镜店 Er geht in ein Brillengeschäft
他走向王夫人 Er kommt auf Frau Wang zu
他最近一次写信给您在什么时候? Wann hat er zum letzten Mal an dich geschrieben?
他最主要的任务是 Seine wichtigsten Aufgaben waren
它不仅提供长期的投资, Es wird nicht nur langfristiges Investitionskapital übertragen
它不可能满足全部的要求,可视需要进行补充。 Sie erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit und kann bei Bedarf ergänzt werden.
它不太酸吗? Ist er nicht zu sauer ?
它大大方便了顾客。 Selbstbedienung ist eine grosse Erleichterung für die Kunden .
它的价钱是...卢布。 "Sie (es , er ) kostet …Rubel."
它的经济总能力占世界第四位 Ihrer wirtschaftlichen Gesamtleistung nach steht sie in der Welt an vierter Stelle
它的最高峰珠穆朗玛峰是8848.13米高,位于中国与尼泊尔边界上。 "Sei höchste Gipfel , der 8848. 13 m hohe Qomolangma, liegt gerade auf der Grenze zwischen China und Nepal."
它分为以下几种评定等级: Es gelten folgende Bewertungsstufen:
它符合国际市场上的价格。 Sie stimmen mit den Preisen auf dem Weltmarkt überein.
它关系着您们将来的升迁发展 die kontinuierlichen Förderung und Entwicklung der Mitarbeiter
它关系着职工将来的升迁发展 die Mitarbeiter weiterentwickeln sich zukunftsorientiert
它既可是单独的信函,也可与定单(预付时)或收货确认函复合在一起。 Sie kann ein separates Schreiben sein oder mit der Bestellung (bei Vorauszahlung ) oder der Empfangsbestätigung für die Ware verbunden werden.
它既有优点,也有缺点。 Sie hat Vorteile wie auch Nachteile.
它叫... Sie heisst …
它介于喜剧与一般戏剧之间。 Ein Mittelding zwischen Lustspiel und Drama.
它们不仅提高了技术装备水平,还对利用外国技术自己生产带来了成效。 "was nicht nur den technischen Ausstattungsstandard erhöht, sondern auch Erfolge bei der Eigenproduktion mit ausländischer Technologie brachte."
它们不久即将进行可行性研究。 Sie werden bald Durchführbarkeitsstudien in Angriff nehmen.
它们从香港这块英国殖民地带来十万名工人 "die 100000 Arbeiter aus der Kronkolonie mitbringen, niederlassen sollen "
它们到过比利时 Sie waren in Belgien
它们的贸易逆差和国际收支经常项目逆差今年将继续增加 Ihr Handels- und Leistungsbilanzdefizit wird in diesem Jahr weiter zulegen.
它们热爱和平 sie lieben den Frieden
它们是德意志民主共和国,捷克斯洛伐克,奥地利,瑞士,法国,卢森堡,比利时,荷兰和丹麦。 "Das sind die Deutsche Demokratische Republik, die Tschechoslowakei, Österreich, die Schweiz, Frankreich, Luxemburg , Belgien, Holland und Dänemark."
它们是干嘛用的? Wozu sind die da ?
它们是天坛 Sie tragen die Namen Tiantan (Himmelstempel)
它们是阴冷的石头,体现了静谧肃穆神秘气氛。 Die kalten und harten Steine schaffen einen Effekt der Ehrfurcht und Mystik.
它们一直不按照市场行事 Die richten sich noch immer nicht nach dem Markt
它们与沟通思想关系不大 "Er hat weniger mit Kommunikation,"
它们在前面房子的门边。我们已经把它们扫凈和刷清洁了。我的兄弟帮我弄的。 Die liegen im Vorzimmer neben der Tür . Wir haben sie schon ausgeklopft und ausgebürstet .Mein Bruder hat mir dabei geholfen.
它们之间的贸易免除一切关税和数量限制 sie haben den Handelsaustausch untereinander von allen Zöllen und mengenmäßigen Beschränkungen befreit
它涉及到投资保护 Sie beziehen sich u.a. auf Investitionsschutz
它是很有吸引力的。 Sie sind sehr attraktiv.
它是您的吗? Gehört er dir ?
它所适用的温度范围为-55℃到最高+130℃(最高温度可以达到+150℃) Sie sind einsetzbar im Temperaturbereich von -55℃bis +130℃(Höchsttemperatur+150℃)
它吸收我们的少先队员和学生们参加社会工作。 Die Pionierorganisation zieht unsere Pioniere und Schulkinder zur gesellschaftlichen Arbeit heran.
它也培养我们的少先队员成为一个有多方面知识的、健状活泼的、有觉悟的、不怕任何困难的共产主义社会的青年建设者。 "Sie erzieht unsere Pioniere zu vielseitig gebildeten , gesunden, lebensfrohen ( lebensfreudigen ) und bewussten jungen Erbauern der Kommunistischen Gesellschaft , die vor keinerlei Schwierigkeiten zurückschrecken."
它依赖一个稳定而有效的国际经济体系, Sie ist auf ein stabiles und funktionierendes Weltwirtschaftssystem angewiesen
它依赖于敞开着的世界市场。 ist sie auf offene Märkte angewiesen.
它用来防止雪盲症。 Sie schützt vor Schneeblindheit .
它用起来很好。 Er funktioniert sehr gut (ausgezeichnet).
它有三种说法:卡尔纳瓦节,法斯特纳赫特节,还有一个... "Es gibt Karneval ,Fastnacht und … nach einen Begriff… "
它于夏初开花 Die Bäume blühen Anfang Sommer
它与中原文化相辉映 Sie und die Kultur im Mittelchina spiegelten gegenseitig
它在1979年占整个外汇收入的83% sie machte im Jahr 1979 83 Prozent des gesamten Deviseneinkommens aus
它在湖中受到水冲浪涌。 Sie wurden für mehrere Jahre in den See geworfen und dem Wasser ausgesetzt.
它在中国社会主义建设中起着关键的作用。 Sie spielen eine wesentliche Rolle bei der sozialistischen Modernisierung Chinas 。
它怎么卖? "Was kostet Sie (es, er) ?"
它直接受到南北冲突、工业国与发展中国家冲突的影响。 und wird daher von allen Konflikten zwischen Nord und Süd zwischen Industrie- und Entwicklungsländern unmittelbar in Mitleidenschaft gezogen.
它值多少钱? Was kostet er ?
它值多少钱? Was kostet es (sie )?
它值多少钱? Was kostet sie ?
返回本网站主页                                                         返回汉德机电工程词典索引目录